ЗАПРЕЩАЮЩЕГО - перевод на Испанском

prohíba
запрещать
запрет
запрещение
impida
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
prohibición
запрет
запрещение
недопущение
запретить
proscriba
запрещение
запретить
запрета
prohiba
запрещающей
запрещение
prohibe
запрещает
запрет
prohíbe
запрещать
запрет
запрещение
prohíban
запрещать
запрет
запрещение
prohibir
запрещать
запрет
запрещение
impide
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
impedir
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
impidan
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
proscribe
запрещение
запретить
запрета

Примеры использования Запрещающего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соединенные Штаты Америки просили предоставить информацию о планах относительно принятия законодательства, запрещающего торговлю людьми, и присоединения к Протоколу и его ратификации.
Los Estados Unidos hicieron preguntas sobre los planes para aprobar leyes que prohibieran la trata de personas y para adherirse al Protocolo y ratificarlo.
Отступление от положения, запрещающего продление срока предварительного заключения( изменение статьи 52, Закон 40/ 1999);
La derogación de la disposición por la que se prohibía la prórroga de la prisión provisional(reforma del artículo 52 de la Ley Nº 40/1999);
Комитет приветствует принятие 3 июня 2005 года Закона, запрещающего этническую и религиозную дискриминацию,
Expresa también satisfacción por la aprobación, el 3 de junio de 2005, de la Ley por la que se prohíbe la discriminación étnica,
Выполнению запрещающего мины Договора в немалой степени способствует гражданское общество.
La sociedad civil ha contribuido en gran medida a la aplicación del Tratado sobre la prohibición de las minas.
Это обусловлено такими проблемами, как отсутствие закона, запрещающего торговлю людьми,
A ese respecto, los problemas eran la ausencia de una ley por la que se prohibiera la trata de personas
Принятие законодательства, запрещающего применение порки в качестве дисциплинарного наказания заключенных;
La promulgación de leyes en las que se prohíben los azotes como sanción disciplinaria a los presos;
Принять меры для включения в национальное законодательство положения, запрещающего все формы телесного наказания детей( Коста-Рика);
Tomar medidas para incorporar en la legislación nacional la prohibición de todas las formas de castigo corporal de los niños(Costa Rica);
Запрещающего дискриминацию по признаку возраста, была расширена, с тем чтобы обеспечить охват всех возрастных категорий.
La prohibición de discriminar por razones de edad se hizo extensiva a todas las edades.
Принятие положения, запрещающего нанимателям в строительном и нефтяном секторах изымать
La aprobación de un reglamento por el que se prohíbe a los empleadores, tanto en el sector doméstico
В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть первостепенное значение скорейшего заключения договора, запрещающего ядерные испытания всеобъемлющим и контролируемым образом.
A este respecto, mi delegación quiere subrayar la enorme importancia de una pronta conclusión de un tratado de prohibición completa y verificable de los ensayos nucleares.
Информировать Совет о мерах по обеспечению всеобщего соблюдения в стране положения, запрещающего применять телесные наказания во всех местах( Венгрия);
Informar al Consejo sobre las medidas destinadas a garantizar que en el país se respete ampliamente la disposición por la que se prohíben los castigos corporales en todo contexto(Hungría);
в особенности в отношении договора, запрещающего производство расщепляющихся материалов для ядерного оружия.
en especial para establecer un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares.
С учетом этой меры законодатели не пожелали предусматривать специального текста, запрещающего расистские организации как таковые.
Con respecto a esta medida, el legislador no tiene conocimiento de que esté previsto un texto especial en que se prohíban las organizaciones racistas propiamente dichas.
Значительный прогресс в законодательной деятельности был достигнут с принятием в 2003 году закона, запрещающего торговлю людьми, и совсем недавно- Трудового кодекса.
Se han logrado progresos importantes con la adopción en 2003 de la Ley de prohibición de la trata de personas y el recientemente promulgado Código del Trabajo.
Комитет приветствует принятие 26 апреля 2005 года Закона, запрещающего этническую и религиозную дискриминацию.
Expresa también satisfacción por la aprobación, el 26 de abril de 2005, de la Ley por la que se prohíbe la discriminación étnica y religiosa.
Вступление в силу в 2006 году Республиканского закона 9346, запрещающего применение смертной казни; и.
La promulgación en 2006 de la Ley de la República Nº 9346, en la que se prohíbe la imposición de la pena de muerte; y.
Комитет настоятельно призывает правительство обеспечить соблюдение действующего законодательства, запрещающего приданое, девадаси
El Comité insta al Gobierno a hacer cumplir la legislación vigente por la que se prohíben prácticas tales como la dote
Комитет рекомендует государственным органам завершить текущий процесс принятия законодательства, запрещающего все формы расовой дискриминации.
El Comité recomienda que las autoridades completen el proceso actual de promulgación de disposiciones legislativas por las que se prohíba toda discriminación racial.
Конвенция о запрещении химического оружия является еще одним основополагающим компонентом режима, запрещающего другие виды оружия массового уничтожения.
La Convención sobre las armas químicas es el otro pilar esencial del régimen de prohibición de otras armas de destrucción en masa.
Моя делегация приветствует вступление в силу подписанного в Оттаве договора, запрещающего применение противопехотных наземных мин.
Mi delegación acoge con satisfacción la puesta en vigor de la Convención por la que se prohíben las minas terrestres antipersonal que se abrió a la firma en Ottawa.
Результатов: 985, Время: 0.0671

Запрещающего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский