PROHIBE - перевод на Русском

запрещает
prohíbe
impide
prohibe
proscribe
запрет
prohibición
prohibir
restricción
orden
запрещено
está prohibido
tienen prohibido
queda prohibido
ha prohibido
ilegal
permitido
prohibición
prohibe
запрещающий
prohíbe
de prohibición
impide
proscriba
prohibe
запрещают
prohíben
impiden
prohiben
proscriben
prohibición

Примеры использования Prohibe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
moral de toda persona y prohibe de manera expresa la tortura y los tratos degradantes.
в явной форме запрещаются пытки и унижающее достоинство человека обращение.
que el acto prohibe hacer oído al pleito del Papa sobre la nulidad del rey
что этот акт запрещает Папе рассматривать беззаконные действия Короля равно как и лишает Королеву возможности
El artículo 31 de la Constitución de Liechtenstein prohibe toda discriminación ante la ley por motivos de sexo(incluida la discriminación positiva a favor de la mujer),
Статья 31 Конституции Лихтенштейна запрещает любую дискриминацию по признаку пола( в том числе позитивную дискриминацию в отношении женщин)
los prisioneros de guerra y prohibe estrictamente el reclutamiento de mercenarios de guerra, así como su adiestramiento y financiación.
предусматривающие строгий запрет на вербовку, обучение либо финансирование наемников.
El artículo 18 de la ley prohibe la introducción en territorio jordano de cualquier tipo de material radiactivo derivado,
Статья 18 Закона запрещает ввоз на иорданскую территорию любых радиоактивных материалов, таких, как радиоактивные отходы
La Ley prohibe la creación de un clon de embrión humano dentro de los límites de Australia;
Согласно этому Закону в Австралии запрещено создание клонов человеческих эмбрионов; иными словами,
Además, al fomentar el asentamiento de miles de marroquíes en el Sáhara Occidental, Marruecos también ha actuado en contra del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la Potencia ocupante traslade a una parte de su población civil al territorio que ocupa.
Кроме того, расселив в Западной Сахаре тысячи марокканцев, Марокко нарушило и четвертую Женевскую конвенцию, которая запрещает оккупирующей державе переселять часть своего гражданского населения на оккупированную ею территорию.
hay una razón por la que hay una ley que prohibe que yo saque una póliza de seguro contra incendios sobre su casa,
есть смысл, что есть закон запрещающий мне страховать ваш дом на случай пожара,
El Relator Especial dice que los asentamientos constituyen una violación del párrafo 6 del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, que prohibe que la potencia ocupante reinstale una parte de su propia población en el territorio que ocupa.
Специальный докладчик говорит, что существование поселений представляет собой нарушение по смыслу положений пункта 6 статьи 49 четвертой Женевской конвенции, которая запрещает оккупационной державе размещать часть своего собственного населения на оккупируемой территории.
La delegación de España hace un llamamiento a todos los Estados cuya legislación nacional prohibe la clonación de seres humanos en cualquier forma para que continúen su trabajo en favor de una convención que constituya un marco de referencia obligatorio para la comunidad internacional en su integridad.
Его делегация обращается ко всем государствам, чьи национальные законы запрещают любые формы клонирования человека, с призывом продолжить работу над конвенцией, которая станет обязательным ориентиром для всего международного сообщества.
de los Estados y de no injerencia en sus asuntos internos, que prohibe cualquier acto dirigido a convulsionar la seguridad
важнейшим из которых является принцип уважения суверенитета государств, запрещающий вмешательство в их внутренние дела
los talibanes proclamaron un decreto ley que prohibe a las mujeres afganas trabajar para los organismos de asistencia,
в июле 2000 года указ, запрещающий афганским женщинам работать в учреждениях,
En virtud del apartado b del párrafo 1 del artículo 27 de la Constitución, el Estado prohibe el despido improcedente
Подпункт b пункта 1 статьи 27 Конституции обязывает государство запрещать увольнение работников,
del Consejo de Seguridad, que prohibe el transporte de armas a la República Federativa de Yugoslavia,
Совета Безопасности, запрещающих поставки оружия в Союзную Республику Югославию,
En mayo se promulgó un reglamento que prohibe la tala y exportación de madera de Timor Oriental a fin de poner fin a los daños ya ocasionados por las talas no regladas.
В мае было принято постановление, запрещающее заготовку и экспорт древесины из Восточного Тимора, с тем чтобы положить конец ущербу, уже причиненному нерегулируемой заготовкой леса.
el empleo para 2006, cuando entre en vigor la legislación que prohibe la discriminación por edad en el empleo
вступит в силу внутреннее законодательство, запрещающее возрастную дискриминацию в сфере трудоустройства
En la actualidad se imparte capacitación a los jueces respecto de las cuestiones de género para que de ese modo mejore la observancia de la legislación que prohibe la discriminación contra la mujer en el mercado de trabajo.
В настоящее время судьи проходят подготовку по гендерным вопросам с целью более эффективного соблюдения выполнения законов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин на рынке труда и в каких-либо других областях.
gracias a la eliminación el año pasado del Acta Posse Comitatus de 1878 que prohibe a las tropas de EE.UU. de mantener el orden en el suelo americano.
благодаря ликвидации в прошлом году закона Поссе Комитатус от 1878 г, который запрещал использование американских войск в полицейской функции, на американской земле.
para cumplir con lo dispuesto en el artículo 8 de la Constitución, que prohibe la existencia de más de un sindicato por categoría profesional en una determinada zona geográfica.
их правового статуса и в соответствии со статьей 8 Конституции, запрещающей учреждение более одного профсоюза в каждой профессиональной категории трудящихся в одном географическом районе.
Comunicado de prensa del Ministerio de Transportes de fecha 22 de enero de 2001 por la que prohibe los vuelos de todas las aeronaves registradas en Liberia
Пресс-релиз министерства транспорта от 22 января 2001 года о запрещении полетов всех летательных аппаратов, зарегистрированных под либерийским флагом, и об увольнении всех агентов,
Результатов: 148, Время: 0.0675

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский