Примеры использования Запрещает на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В силу этого, Комитет сделал вывод о том, что пункт 2 b статьи 5 Факультативного протокола не запрещает ему рассматривать данное сообщение.
Поэтому Комитет счел, что пункт 2 b статьи 5 Факультативного протокола не запрещает ему рассматривать данное сообщение.
Это право, гарантируемое всеми международными пактами и нормами, и ничто не запрещает государству защищать собственных граждан.
У вас в семье нет такого правила, которое запрещает тебе иметь секреты от остальных?
Действующее трудовое законодательство Боснии и Герцеговины запрещает какую бы то ни было дискриминацию в связи с правом на труд и занятость.
Новый уголовный кодекс страны отныне запрещает любой ритуал, связанный с принудительным трудом или порабощением человека в какой бы то ни было форме.
Кроме того, все больше правительств запрещает курить в общественных местах в качестве меры охраны здоровья.
Германия сообщила, что ее законодательство запрещает политические партии и группы, не удовлетворяющие конституционным требованиям.
Кто убивает собственных детей По глупому невежеству и безрассудству И запрещает то, что им даровано Аллахом,( Тем самым) измышляя на Аллаха ложь.
Подпункт g части 5 статьи 55 проекта запрещает телесные наказания детей дома,
соблюдать законодательство, которое запрещает коррупцию, в том числе среди государственных служащих;
Вовторых, принцип недискриминации запрещает отказ от выполнения материально-правовых
Выступавшие отметили, что законодательство многих государств запрещает выдачу собственных граждан,
Правительство по-прежнему запрещает использование детского труда
Он также запрещает применение смертной казни
Несколько стран15 сообщили, что их внутреннее трудовое законодательство запрещает дискриминацию по признаку пола
Большинство государств не запрещает проведение консультаций с запрашивающим государством- участником до отклонения
Он также запрещает переправку артефактов других стран через территорию Ирака на тех же условиях.
Даже в тех странах, где законодательство запрещает использовать детский труд, детский труд в сельском хозяйстве
ЮНФПА отметил, что иммиграционная политика запрещает иностранным домашним работникам вступать в брак с гражданами страны.