ЗАПРЕЩЕНИЕ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

prohibición del uso
prohibición del empleo
prohibir el uso
запретить применение
запретить использование
запрещение применения
запрещению использования
запрете использования
la prohibición de la utilización

Примеры использования Запрещение применения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Будучи убежден, что запрещение применения силы является основной международной предпосылкой для материального благополучия, развития
Convencido de que la prohibición del uso de la fuerza es en el plano internacional el requisito previo primordial para el bienestar material,
Он установит международные правовые стандарты для дальнейших действий, направленных на запрещение применения, производства, накопления запасов
Fijará las normas jurídicas internacionales para futuras acciones en la prohibición del uso, el almacenamiento, la producción
название Конвенции, с тем чтобы эксплицитно включить запрещение применения биологического оружия.
el título de la Convención para prohibir expresamente la prohibición del empleo de armas biológicas.
В этом русле на четвертой обзорной Конференции по Конвенции, они признали, что цели настоящей Конвенции включают запрещение применения биологического оружия
En la Cuarta Conferencia de Examen los Estados Partes señalaron que uno de los propósitos de la Convención era la prohibición del empleo de las armas biológicas,
некоторые члены Комиссии отметили, что запрещение применения силы, принцип мирного урегулирования споров
algunos miembros hicieron notar que la prohibición del uso de la fuerza, el principio de la solución pacífica de las controversias
название Конвенции, с тем чтобы эксплицитно включить запрещение применения биологического оружия.
el título de la Convención para incluir expresamente la prohibición del empleo de armas biológicas.
распространение его сферы охвата на немеждународные конфликты, запрещение применения необнаруживаемых противопехотных наземных мин
la ampliación de su alcance a los conflictos no internacionales; la prohibición del uso de minas terrestres antipersonal no detectables;
Общепринятые принципы международного гуманитарного права( запрещение применения вооружений, наносящих чрезмерные увечья или причиняющих излишние страдания;
Los principios del derecho internacional humanitario universalmente aceptados(prohibición del uso de armas que causen males superfluos
Запрещение применения смертной казни явилось ключевым фактором при рассмотрении дела военнослужащего размещенных в Нидерландах вооруженных сил Соединенных Штатов, который обвинялся в убийстве своей жены.
La abolición de la pena de muerte fue un factor decisivo en el caso de un miembro de las fuerzas armadas acantonadas en los Países Bajos, acusado de haber matado a su esposa.
Поддерживая запрещение применения силы в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций,
En apoyo de la prohibición de la fuerza conforme a la Carta de las Naciones Unidas, la organización ha
Во втором предложении статьи 37 а настоящей Конвенции повторяется запрещение применения смертной казни за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет; это соответствует гарантии, закрепленной в пункте 5 статьи 6 Пакта.
La segunda frase del apartado a del artículo 37 de la presente Convención repite la prohibición de imponer la pena capital por delitos cometidos por menores de 18 años de edad que corresponde a la garantía establecida en el párrafo 5 del artículo 6 del Pacto.
ограничение или запрещение применения конкретных видов обычного оружия, должны предприниматься в общем контексте Конвенции, с тем чтобы обеспечить участие Высоких Договаривающихся Сторон,
limitar o prohibir el empleo de ciertas armas convencionales deben realizarse en el contexto general de la Convención a fin de garantizar la participación de las Altas Partes Contratantes que fabrican esas armas
Предыдущая формулировка обладала тем преимуществом, что ею охватывалось биологическое и химическое оружие, запрещение применения которых, хотя оно и вытекает из соответствующих конвенций,
La antigua fórmula tenía la ventaja de abarcar las armas biológicas y químicas cuya prohibición de uso, siquiera de origen convencional,
Конвенция, направленная на запрещение применения, производства, накопления и передачи противопехотных наземных мин,
El mes pasado se aprobó en Oslo una Convención sobre la prohibición del empleo,
было установлено, что Индия является участницей Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, в которой содержится запрещение применения наказания в форме пожизненного заключения.
se determinó que la India era parte en el Convenio Internacional para la supresión de los atentados terroristas cometidos con bombas, lo que le prohibía aplicar una pena de reclusión a perpetuidad.
это положение означает запрещение применения пыток, от которого не могут допускаться никакие отступления.
esa disposición constituye una prohibición del uso de la tortura a la que no puede admitirse ninguna excepción.
также нарушением других соответствующих международно-правовых принципов, таких, как запрещение применения силы.
de otros principios jurídicos internacionales aplicables, como el que prohíbe el empleo de la fuerza.
Запрещение применения силы, как это закреплено в пункте 4 статьи 2 Устава, несомненно является наиболее важным принципом,
La prohibición del uso de la fuerza, consagrada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta, es sin duda
Запрещение применения кассетных боеприпасов, произведенных до 1980 года,
La prohibición del empleo de las municiones en racimo fabricadas antes de 1980 se presenta
следует сохранить подпункт a, учитывая то важнейшее место, которое занимает запрещение применения силы или угрозы ее применения в ряду императивных норм международного права, даже если, возможно,
habida cuenta del lugar primordial que ocupa la prohibición del uso o la amenaza de la fuerza entre las normas imperativas de derecho internacional, por más que estrictamente hablando podría ser innecesario
Результатов: 148, Время: 0.0433

Запрещение применения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский