Примеры использования Запутанными на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В действительности эти вопросы могут стать даже более запутанными; часто перемещение лиц носит смешанный
а в лучшем-- запутанными.
Знаешь, может быть, если бы наши жизни не были такими запутанными, если мы проведем какое-то время порознь,
вызванных сложными политическими причинами и запутанными этническими и национальными корнями.
23 являются крайне запутанными и их следует исключить,
либо сознательно запутанными, даже относительно повседневная деятельность, связанная с миротворческим процессом, очень быстро превратилась в ключевой инструмент системы Организации Объединенных Наций.
конфликты стали еще более запутанными из-за тесных взаимосвязей между проблемами безопасности,
Но мы можем использовать виртуальные образцы, и сравнивать их с результатами экспериментов- весьма запутанными- и вести что-то вроде счета, какова вероятность, что это именно риновирус.
разделения активов оказались более запутанными, чем предполагалось сначала.
нынешние процедуры выплаты возмещения являются сложными и запутанными;
связанные с этим вопросы могут стать еще более запутанными, чем ранее, а существующие различия во мнениях могут усилиться.
отнимающими много времени таможенными процедурами, запутанными и многообразными инструментами валютного
являются чрезвычайно запутанными, как это может констатировать любой ознакомившийся с докладом.
совещаний Организации Объединенных Наций, нередко сталкиваются с разными стандартами и запутанными процедурами;
признания квалификации являются особенно запутанными в тех случаях, когда в стране отсутствует общенациональный лицензионный орган
Г-н БОНД( Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация находит упоминаемые в докладе Генерального секретаря критерии определения статуса резидента запутанными и отмечает наличие несоответствия между повышением размера окладов членов Международного Суда,
Обсуждения по этому проекту на пленарных заседаниях Комиссии международного права были особенно запутанными и высветили прежде всего раскол между сторонниками индивидуальной оценки государствами
сложную систему двусторонних соглашений, которые были запутанными и трудными для осуществления.
иногда они бывают настолько многочисленными и запутанными, что могут ввести в заблуждение
Обсуждения по этому проекту на пленарных заседаниях Комиссии международного права были особенно запутанными и высветили прежде всего раскол между сторонниками индивидуальной оценки государствами