ЗАСТАВИТЬ ЗАМОЛЧАТЬ - перевод на Испанском

silenciar
заставить замолчать
заглушить
подавить
заставить молчать
замалчивания
заткнуть
замолчать
молчание
acallar
подавления
заставить замолчать
заглушить
успокоить
замолчать
подавить
amordazar
заставить замолчать
заткнуть рот
заставить

Примеры использования Заставить замолчать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые используются для того, чтобы заставить замолчать журналистов, расследующих случаи коррупции
que se utilizaba para acallar a los periodistas que investigaban casos de corrupción
по его выражению," заставить замолчать" журналиста
en sus propias palabras," amordazar" a un periodista
подвергают его содержание цензуре, с тем чтобы заставить замолчать своих критиков.
censuran la actividad en la Internet para silenciar a sus críticos.
статьей он заявляет о своей озабоченности тем, что закон о диффамации, повидимому, используется властями, чтобы заставить замолчать тех журналистов, которые сообщают о коррупции
el orador manifiesta su inquietud por la forma en que las autoridades parecen emplear la Ley contra la difamación para acallar a los periodistas que denuncian la corrupción
скандала были опубликованы аудиозаписи, на которых Кучма, Владимир Литвин и другие высокопоставленные чиновники якобы обсуждают необходимость заставить замолчать Гонгадзе из-за его интернет- статей о коррупции на высоком уровне.
otros altos funcionarios del gobierno se escuchaban supuestamente discutiendo la necesidad de silenciar a Gongadze por sus reportes en línea sobre corrupción en altos niveles del estado.
Комиссия получила информацию о том, что некая группа военных, обеспечивавшая безопасность ТВИ, прибегала к запугиваниям и насилию, чтобы заставить замолчать противников проекта.
La Comisión ha recibido informaciones según las cuales un grupo militar que se ocupaba de la seguridad de la TVI recurrió a actos de intimidación y de violencia para acallar a los adversarios del proyecto.
видов практики, которые имеют целью заставить замолчать, запугать и унизить тех, кто отстаивает права человека лиц из числа ЛГБТИ посредством публичных собраний.
prácticas en algunas partes del mundo concebidos para silenciar, intimidar y acosar a los que promueven los derechos humanos de las personas LGBTI a través de reuniones públicas.
в сопровождении вооруженных до зубов групп сорвали митинги в явной попытке заставить замолчать тех, кто, по их мнению, поддерживает оппозицию.
acompañados de grupos armados, dispersaron diversas reuniones en lo que parecía un intento de silenciar a quienes ellos consideraban partidarios de la oposición.
прямые нападки используются для того, чтобы заставить замолчать и дискредитировать женщин, которые активно выступают в роли лидеров,
las agresiones directas se han utilizado para silenciar y desacreditar a las mujeres que hacen oír su voz
государства нередко прибегают к такому законодательству для того, чтобы заставить замолчать правозащитников и политических оппонентов.
que los Estados recurren con frecuencia a esa legislación para silenciar a los defensores y los opositores políticos.
серьезно ущемляются права человека, и борьба с терроризмом используется в качестве предлога для применения пыток и чтобы заставить замолчать правозащитников.
viendo gravemente afectados y la lucha contra el terrorismo se utiliza como pretexto para la tortura y para silenciar a los defensores de los derechos humanos.
Итак, на практике единственная цель заключалась в том, чтобы заставить замолчать протестовавших заключенных".( Г-н Мохамед Юсеф Дахман, свидетель№ 1, A/ AC. 145/ RT. 690).
De esta manera, el único objetivo ha sido silenciar las protestas de los prisioneros."(Sr. Mohamed Yousef Dahman, testigo No.1, A/AC.145/RT.690).
В СП1 утверждается, что кампания правительства, имеющая своей целью заставить замолчать несогласных, ставит под серьезную угрозу свободу выражения мнений
La JS1 sostuvo que la campaña del Gobierno para silenciar a las voces disidentes había puesto en grave peligro a la libertad de expresión
которые власти используют в качестве предлога, чтобы заставить замолчать или запретить независимые организации.
convertir a todas las organizaciones independientes en sospechosas, como pretexto para silenciarlas o prohibirlas.
ни мои сверстники не сможем заставить замолчать тех, кто был согласен с ним, в среде наших будущих работодателей.
ninguno de mis pares o yo podamos hacer para acallar a quien comparta esas ideas en el ámbito de oficina de nuestros futuros empleos.
выдвинуты против г-на Саидова с целью наказать его и заставить замолчать по причине его политической
se han utilizado como un medio de castigarlo y de silenciarlo en razón de su activismo político
Так почему же она пытается заставить замолчать Эритрею, отказывая ей в законном праве запросить уточнение в отношении ряда положений,
Así pues,¿por qué intenta silenciar a Eritrea denegándole su derecho legítimo a pedir aclaraciones sobre algunos aspectos y presentar enmiendas a
По поводу продолжающегося использования системы уголовного правосудия для того, чтобы заставить замолчать политическую оппозицию
El continuo recurso al sistema judicial penal para silenciar a la oposición política
они используются для того, чтобы запугать и заставить замолчать журналистов и других представителей средств массовой информации,
se utilizan para intimidar y acallar a los periodistas y otros profesionales de los medios de información,
С тех пор узбекское правительство пыталось переписать историю и заставить замолчать всех тех, кто ставил под сомнение его версию событий,
Desde entonces el Gobierno de Uzbekistán ha procurado reescribir la historia y silenciar a todos los que pudieran cuestionar su versión de los hechos,
Результатов: 103, Время: 0.0399

Заставить замолчать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский