Примеры использования Затрудняет оценку на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Это, в свою очередь, затрудняет оценку других предложений Генерального секретаря,
Однако глобализация производства затрудняет оценку национального или регионального уровня ресурсоемкости,
подходы и структуры, что затрудняет оценку прогресса в активизации осуществления Конвенции.
нехватка надежных данных об их участии затрудняет оценку результативности этих расширяющихся партнерских отношений.
Кроме того, отсутствие фактологических данных о защите детей в рамках существующей неразвитой системы охраны прав детей затрудняет оценку степени их уязвимости на Мальдивских Островах.
некоторые все же высказали свои сомнения, обратив внимание на ее расплывчатость, что подрывает доверие к ней и затрудняет оценку результатов деятельности ПРООН.
разбитых по признаку пола, что затрудняет оценку неравноправия между мужчинами
культурных прав представителями коренного населения и афро- колумбийцами затрудняет оценку воздействия различных мер и политических шагов.
обратила внимание на отсутствие комплексных видоспецифичных оценок популяций акул, что затрудняет оценку хода выполнения Международного плана действий.
Ограниченность данных затрудняет оценку достигнутого на национальном и международном уровнях прогресса
нехватка информации об осуществлении экономических, социальных и культурных прав затрудняет оценку применения других положений статьи 5 Конвенции.
Однако отсутствие надлежащих статистических данных затрудняет оценку структуры и развития сектора услуг в странах региона
Отсутствие таких связей затрудняет оценку адекватности или нехватки предлагаемых ресурсов по отношению к намеченной деятельности,
также ограниченный доступ к имеющейся информации, что затрудняет оценку потребностей рынка труда;
статистических данных о площадях дикорастущего каннабиса и его незаконном культивировании, что затрудняет оценку масштабов культивирования каннабиса в мире.
рассредоточены по всему корпусу внутреннего законодательства, что затрудняет оценку фактически существующей правовой основы защиты прав ребенка.
За период с 1996 года не проводилось ни одного всеобъемлющего обследования в отношении масштабов детского труда в Пакистане, что затрудняет оценку серьезности данной проблемы
Комитет также сожалеет о том, что отсутствие конкретных статистических данных о выделении ресурсов на нужды детей в государстве- участнике затрудняет оценку достигнутого государством- участником прогресса в данной области.
Согласно организации" ХРУ", отсутствуют данные о масштабах насилия в отношении женщин в Кувейте, что затрудняет оценку распространенности этой проблемы
управлении структурными взаимоотношениями с общинными организациями в рамках всего Агентство, что затрудняет оценку воздействия инвестиций Агентства.