ЗАЯВИТЕЛЬ СООБЩАЕТ - перевод на Испанском

reclamante afirma
autor afirma
reclamante declara
autor señala
autor describe

Примеры использования Заявитель сообщает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заявитель сообщает о том, что этот ущерб был причинен в результате прямых ударов с воздуха
El reclamante afirma que los daños fueron causados por ataques directos aéreos
Заявитель сообщает о том, что Университет им. короля Фейсала(" УКФ")
El reclamante afirma que la Universidad del Rey Faisal(KFU)
Заявитель сообщает о том, что после вторжения Ирака
El reclamante afirma que en respuesta a la invasión
Заявитель сообщает о том, что в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта в этом комплексе был
El reclamante afirma que el complejo fue ocupado por personal de rango superior de la Guardia Nacional,
Заявитель сообщает о том, что ущерб одной школы был вызван размещением в ней кувейтских беженцев,
El reclamante afirma que las pérdidas de una escuela se debieron al alojamiento de refugiados kuwaitíes,
Заявитель сообщает, что государство- участник не обеспечило членам семьи потерпевшего возможность предъявить жалобу в целях немедленного
La autora afirma que el Estado parte no dio a los miembros de la familia la posibilidad de presentar una queja para que se examinasen pronta
В письме от 24 мая 2007 года заявитель сообщает, что когда он направлял свою жалобу в Комитет, его супруга и дочь ожидали ответа
En una carta del 24 de mayo de 2007, el autor señala que cuando presentó su caso al Comité su esposa
Заявитель сообщает о том, что он пытался уменьшить свои потери после освобождения Кувейта,
El reclamante declaró que trató de mitigar sus pérdidas después de la liberación de Kuwait,
Что касается положения его семьи, то заявитель сообщает о страданиях, пережитых ею в результате полицейского надзора
En lo referente a la situación de su familia, el autor señala el sufrimiento experimentado a causa del control policial
Что касается мнения государства- участника об отсутствии общей необходимости в защите просителей убежища из Азербайджана, то заявитель сообщает, что он не утверждал обратного.
En cuanto a la opinión del Estado parte de que los solicitantes de asilo de Azerbaiyán no tienen una necesidad general de protección, el autor señala que nunca ha pretendido tal cosa.
Заявитель сообщает далее, что 12 августа
El autor de la queja señala además que el 12 de agosto
Заявитель сообщает, что в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта он занимался подготовкой документации для обоснования
El reclamante afirma que cuando estaba preparando la documentación en apoyo de su reclamación del dinero que le debía el NHA se produjo la invasión
Заявитель сообщает, что после освобождения Кувейта кувейтское министерство решило воздерживаться от перечисления взносов в пользу заявителя,
El reclamante indica que, tras la liberación de Kuwait, el Ministerio de Kuwait retuvo las contribuciones al reclamante hasta que se hubieran
Заявитель сообщает далее, что 12 августа
El autor de la queja señala además que el 12 de agosto
Заявитель сообщает, что ему удалось выехать из Колумбии по поддельному паспорту,
El autor de la queja señala que logró salir de Colombia utilizando un falso pasaporte,
Этот заявитель сообщает, что порядка 95 процентов его продаж приходилось на иностранных туристов на Кипре
Este reclamante afirma que aproximadamente el 95% de sus ventas eran a turistas extranjeros que visitaban Chipre,
Саудовскую Аравию и из них данный заявитель сообщает, что в результате незаконного вторжения Ирака
Arabia Saudita, el reclamante afirma que como resultado de la invasión y ocupación ilegales de
В подтверждение грозящей лично ему опасности заявитель сообщает, что ему как основателю ассоциации ММПЕ пришлось покинуть Кот- д& apos;
Para respaldar su declaración de que corre un riesgo personal, el autor afirma que, habiendo fundado la asociación JE-PEU, abandonó Côte d'
Заявитель сообщает, что до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта он заключил с международным поставщиком соглашение, позволявшее ему использовать" ноу-хау" и технологию этого поставщика при производстве
El reclamante afirma que antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq había concertado un acuerdo con un proveedor internacional que autorizaba al reclamante a utilizar los conocimientos especializados
Заявитель сообщает, что он не обращался в Высокий суд Австралии за специальным разрешением на обжалование постановления Федерального суда, поскольку это не явилось бы эффективным средством правовой защиты,
El autor afirma que no solicitó una autorización especial al Tribunal Supremo de Australia para interponer un recurso contra el fallo del Tribunal Federal,
Результатов: 124, Время: 0.0312

Заявитель сообщает на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский