ЗВЕНЬЯ - перевод на Испанском

eslabones
звено
элементом
одной
vínculos
связь
взаимосвязь
увязка
ссылка
узы
винкулум
звено
связующим звеном
niveles
уровень
объем
степень
масштабе
eslabón
звено
элементом
одной

Примеры использования Звенья на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все объекты удерживаются друг с другом чем-то вроде энергетического поля, как звенья в цепи… а я намереваюсь стать последним звеном..
Los objetos están siendo mantenidos por algún tipo de campo de energía, como los eslabones en una cadena y tengo la intención de tomar el lugar del último eslabón..
частный сектор и другие звенья гражданского общества.
el sector privado y otras partes de la sociedad civil.
Эта инициатива обладает большим достоинством, которое позволяет свести воедино многие звенья других инициатив и процессов в этой области.
La Alianza tiene la gran ventaja de unir muchos hilos que provienen de otras iniciativas y procesos en este ámbito.
особенно в наименее развитых странах, эти внутренние звенья зачастую недостаточно развиты
especialmente en los países menos adelantados, estos enlaces interiores están a menudo incompletos
Нам надлежит делать все возможное, чтобы лишить его возможности процветать на почве нищеты и преуспевать, используя самые слабые звенья в мировой цепи.
Debemos hacer todo lo posible por garantizar que no prospere gracias a la pobreza en los eslabones más débiles de la cadena del mundo.
каталоги рисков, связанных с ИКТ, охватывающие все звенья соответствующей организации.
catálogos de riesgos en la esfera de la TIC que abarquen todos los sectores de la organización correspondiente.
где наряду с оперативными отделами имеются функциональные звенья по безопасности, людским ресурсам и коммуникациям.
un célula permanente constituida, junto con las divisiones operacionales, por cadenas funcionales de seguridad, de recursos humanos y de comunicaciones.
Всякая слабость или недостаток в одном звене оказывает влияние на все другие звенья; в этой связи достаточно упомянуть кризис в Азии.
Toda debilidad, toda deficiencia en uno de los eslabones de la cadena tendrá repercusiones en todos los demás.
Большинство крупных компаний в состоянии размещать и фактически размещает отдельные звенья своих операций в различных странах.
La mayoría de las grandes empresas pueden emplazar y emplazan diferentes partes de sus operaciones en distintos países.
Напоминаю, что мы рассматриваем всего одно звено производственной цепочки между США и Мексикой, так что нам нужно масштабировать модель на все звенья.
Recuerden, estamos tomando solo un hilo de la cadena de producción entre Estados Unidos y México, ahora multiplíquenlo por todos los hilos.
непосредственный интерес к тому, что слабые звенья такой цепи необходимо укреплять.
positivo en fortalecer los eslabones débiles de esa cadena.
Крупные распределительные сети являются географически диверсифицированными сетями, включающими в себя многочисленные, как правило, вертикально интегрированные звенья, через которые проходят большие объемы товаров.
Las grandes redes de distribución son redes geográficamente diversificadas con múltiples componentes que manejan grandes volúmenes de productos y que suelen estar verticalmente integradas.
Группа попыталась свести в единое целое различные звенья этих цепочек, начиная с этапов добычи
El Grupo ha tratado de establecer todos los eslabones de estas cadenas, desde las fases de extracción y producción hasta las fases de elaboración
Поэтому важно, чтобы программа ТОСР учитывала все звенья в цепочке создания стоимости
Por ello es importante que el programa CMAD considere todos los eslabones de la cadena de valor para que él
включающих в себя вспомогательные звенья таких структур.
y ello incluye los vínculos de apoyo de esas redes.
Однако после ознакомления с докладами МНООНС складывается впечатление, что некоторые звенья правительственной структуры, возможно, недостаточно решительно настроены на достижение цели, провозглашенной в Мирных соглашениях.
Sin embargo, los informes de la ONUSAL dan a entender que es posible que algunos niveles del Gobierno no estén firmemente empeñados en cumplir los objetivos consagrados en los Acuerdos de Paz.
спорт и мир- звенья одной цепи, которая, словно нить Ариадны,
la paz son eslabones de la misma cadena.
Другие звенья цикла документооборота, такие, как письменный перевод, могут быть кандидатами
Otros niveles del ciclo de producción de documentos,
Виды деятельности на этой карте сгруппированы в различные звенья цепочки, состоящие из относительно однородных видов продукции с точки зрения технических характеристик производства,
En el mapa se agrupan las actividades en distintos eslabones de la cadena, constitutivos de productos relativamente homogéneos en términos de sus características técnicas de producción como materias primas comunes,
Говоря в целом, представляется, что более низкие звенья Палестинского органа не использовали преимущества наращивания потенциала, которое осуществлялось на центральном уровне со времени заключения в Осло мирных договоренностей.
En general, los niveles inferiores de la Autoridad Palestina no parecen haber compartido los beneficios de la labor de creación de instituciones realizada a nivel central a partir del Acuerdo de Paz de Oslo.
Результатов: 137, Время: 0.0682

Звенья на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский