ЗЛОГО - перевод на Испанском

malvado
злой
зло
злобный
мальвадо
плохой
злодей
дьявол
дьявольский
зловещее
подлый
malo
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
mal
плохой
не так
зло
неправильно
ужасно
неверно
мэл
дурной
жаль
не правильно
maligno
злой
зло
злобный
злокачественная
зловещее
лукавого
enfadado
расстраивать
злиться
разозлить
бесить
сердиться
бешенстве
огорчать
в ярость
enojado
бесить
разозлить
злить
расстроить
раздражать
сердиться
evil
зла
злого
зловещие
демоны
feroz
свирепый
жестокой
ожесточенной
яростное
жесткой
злобный
злой
фероз
лютая
свирепо
mala
злой
зло
злодей
так
плохого
ужасное
неправильного
дурного
страшного
вредно
malvada
злой
зло
злобный
мальвадо
плохой
злодей
дьявол
дьявольский
зловещее
подлый

Примеры использования Злого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знаешь историю про мышку, которая не верила в страшного злого медведя?
¿Conoces la historia del ratoncito que no creía en el Gran Oso Feroz?
Все признаки злого духа.
Son signos de un espíritu maligno.
Ты пришел спасти меня от злого принца?
¿Has venido aquí para salvarme de la Evil Prince?
Возможно, без злого умысла.
Puede que sin mala intención.
Не верила в страшного злого медведя!
¡La que no creía en el Gran Oso Feroz!
Силой мятной канфеты, злого магнита.
Con el poder, una pastilla, un imán maligno.
Не от злого еретика который похищал моего друга.
No de una hereje malvada que secuestró a mi amiga.
Так у Вас не было злого умысла?
¿Entonces no tuvo mala intención?
Ваш отец превратился в злого монстра.
Su padre se ha transformado en un monstruo maligno.
В них не было злого умысла.
No tenía mala intención.
Что-нибудь слышно от твоего злого близнеца?
¿quieres hablar de tu gemela malvada?
По крайней мере, вы не будете съедены от злого духа?
Al menos no serás devorada por un espíritu maligno.¿Sorprendida?
Мы не остановимся, пока каждая щупальца вашего злого чудовища не будет отрезана от тела.
No nos detendremos hasta que cada tentáculo de vuestra malvada monstruosidad sean cortados.
Я ему отправил один, но без злого умысла.
Le envié uno, pero fue sin mala fe.
О, привет, от отследили злого духа до вашего дома.
Hola, hemos seguido a un espíritu maligno hasta tu casa.
Как это прогрессивно- иметь мультикультурного злого близнеца.
Qué progresista por tu parte tener una multicultural gemela malvada.
Нельзя забрать зло из злого человека.
No puedes quitarle la maldad a una mala persona.
Пусть твои глаза радуются, глядя на твоего злого близнеца.
Gira tus ojos hacia tu gemela malvada.
И тогда я сыграю злого полицейского.
Es cuando haré de policía mala.
Тратить свое время на то, чтобы сделать злого человека счастливым.
Pasar hora tras hora en terapia, tratando de hacer feliz a una persona mala.
Результатов: 174, Время: 0.0617

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский