ЗНАМЕНИЕ - перевод на Испанском

signo
знак
знамение
признак
символ
свидетельством
следов
жест
señal
сигнал
знак
признак
знамение
надпись
намек
свидетельством
следов
свидетельствует
вывеску
prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
presagio
знак
предзнаменование
предвестником
примета
знамение
предвещает
сулит
omen
вирус
знамение
signos
знак
знамение
признак
символ
свидетельством
следов
жест
una aleya

Примеры использования Знамение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это божье знамение.
Es una señal de Dios.
Не ешь знамение.
¡No te comas el milagro!
Они когда-нибудь покажут нам знамение.
Ya nos darán una señal.
Только не" Крестное знамение" опять!
¡El Signo de la Cruz otra vez no!
Это божье знамение.
Esta es una señal de Dios.
Совпадение, которое я тогда восприняла как знамение со стороны Вселенной.
Una coincidencia que tomé como una señal del universo.
Так это ты устроил" Знамение"?
¿Tú eres quien está detrás del Omen?
Яйцо из сапфира в моем видении- это очень страшное знамение.
El huevo de zafiro de mi visión es un signo muy aterrador.
Ни один посланник не мог явить знамение без соизволения Аллаха.
Ningún enviado, empero, puede traer un signo si no es con permiso de Alá.
Даруй мне от Тебя знамение в помощь».
¡Concédeme, de Ti, una autoridad que me auxilie!».
Воистину, в этом- знамение для каждого раскаивающегося раба.
Ciertamente, hay en ello un signo para todo siervo arrepentido.
Он ответил:" Знамение для тебя состоит в том, чтобы не говорить с людьми три ночи[ и дня].
Dijo:«Tu signo será que, estando sano, no podrás hablar a la gente durante tres días».
Прими это во имя Христа как знамение бессмертия… ибо умирая для мира,
Acéptalo en el nombre de Cristo como señal de tu inmortalidad, para que, fallecido al mundo,
У Саба в их жилище было знамение: два сада справа
Los saba tenían un signo en su territorio: dos jardines,
Если огонь- это была Джак, а не знамение, это значит, что мне можно есть, или.
Si quien encendió la fogata fue Djaq y no era una señal, entonces eso quiere decir que puedo comer o--.
В поселении сабейцев было знамение- два сада справа и слева.
Los saba tenían un signo en su territorio: dos jardines, uno a la derecha y otro a la izquierda.
К вам уже явилось ясное знамение от вашего Господа, верное руководство и милость.
Pues ya ha venido a vosotros de vuestro Señor una prueba clara, dirección y misericordia.
Знамение приближающейся угрозы парило в переменном ветре.
Un presagio de peligro inminente flotaba en los vientos cambiantes,
И сказал Езекия Исаии: какое знамение, что Господь исцелит меня, ичто пойду я на третий день в дом Господень?
Entonces Ezequías preguntó a Isaías:--¿Cuál será la señal de que Jehovah me sanará y de que subiré a la casa de Jehovah al tercer día?
Вам были даны от вашего Господа и ясное знамение, руководство, и милость.
Pues ya ha venido a vosotros de vuestro Señor una prueba clara, dirección y misericordia.
Результатов: 249, Время: 0.7113

Знамение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский