ЗНАМЕНИЕ - перевод на Английском

sign
знак
знамение
подписание
надпись
подпись
подписать
признаков
следов
жестов
табличку
omen
предзнаменование
знак
примета
знамение
омен
енщины
wonder
чудо
интересно
удивительно
зря
удивление
гадать
уандер
любопытно
удивляюсь
задаться вопросом
signs
знак
знамение
подписание
надпись
подпись
подписать
признаков
следов
жестов
табличку
portent
предзнаменование
знамение

Примеры использования Знамение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Тогда явится знамение( знак) Сына Человеческого на небе.
And then shall appear the sign(sign) of the Son of man in heaven.
Это- знамение, которого мы все ожидали.
This is the sign we have been waiting for.
Это доброе знамение от матери Земли.
He's a sign from Mother Earth,
Складень" Богоматерь Знамение( Оранта)" Место
Icon"Our Lady of the Sign(Oranta)" Place
Это знамение геенны огненной.
This is the sign of the eternal fire that await.
Какое знамение?
What kind of sign?
Это знамение- к совместной жизни.
A sign we should live together.
Такое изменение допустимо, потому что знамение обещано в будущем
The rendering is appropriate because the sign is promised for the future,
И какое будет знамение, когда этому должно быть?
And what is the sign when these things are about to happen?
Это- знамение между Мною и сынами Израилевыми на веки.
It is a sign between me and the children of Israel for ever;
Воистину, в этом- знамение для тех, кто страшится мучений в Последней жизни.
Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter.
И какое знамение предвозвестит, когда это все произойдет?".
And what[is] the sign when these things may be about to happen?'.
И какое знамение предвозвестит пришествие Твое и конец этого мира?".
What is the sign of your coming, and of the end of the age?".
Все увидят знамение Сына Человеческого на небе.
All will see the sign of the Son of Man in the heavens.
Ибо это- знамение между Мною и вами в роды ваши.
For it is a sign between me and you throughout your generations;
То знамение, о котором тут говорит Йешуа- это знамение воскресения.
The sign that Yeshua is referring to is the sign of resurrection.
Крестное знамение является также оружием против злых духов.
The sign of the Cross is a weapon against evil spirits.
Думаю, это знамение, и, похоже, дела плохи.
I think this is a sign of things to come, and it's not looking good.
Перед Наказанием Бог поместит знамение у сосновой рощи в Гарабандале.
Before the Chastisement, God will place a Sign at the Pines in Garabandal.
Иоанн Богослов то же самое будущее знамение видит как уже сбывшееся.
John the Evangelist same token sees the future, as has already come true.
Результатов: 454, Время: 0.5296

Знамение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский