ИЗДАЛА - перевод на Испанском

publicó
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
dictó
издавать
принимать
выносить
вынести
диктовать
вынесение
предписывать
принятие
выдать
emitió
выдавать
издавать
выносить
выпускать
вынести
транслировать
сделать
подготовить
публиковать
вынесения
expidió
выдавать
издавать
выдача
отгрузить
выписывать
promulgó
издавать
промульгировать
введение в действие
принять
принятия
ввести
обнародовать
промульгации
обнародования
законы
editó
правка
редактировать
редактирование
изменение
изменять
издавать
выпустить
смонтировать
publicado
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
publicar
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
emitido
выдавать
издавать
выносить
выпускать
вынести
транслировать
сделать
подготовить
публиковать
вынесения

Примеры использования Издала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К настоящему времени Академия издала 3 400 книг на 22 языках и имеет уникальную многоязычную библиотеку,
Hasta la fecha, la Academia ha publicado 3.400 libros en 22 idiomas y mantiene una biblioteca
Прокуратура издала положение об организации
La Fiscalía General aprobó un reglamento sobre la organización
Израильская гражданская администрация издала распоряжение о сносе установленной на школьном дворе металлической конструкции навеса.
La Administración Civil Israelí ha emitido una orden de demolición de una estructura del metal instalada por la escuela que actúa como cubierta para el patio trasero.
Апреля 1997 года Группа издала процедурное определение, касающееся претензии Нигерии.
El 17 de abril de 1997, el Grupo adoptó una decisión de procedimiento sobre la reclamación de Nigeria.
а также издала ряд книг;
campamentos para jóvenes y la publicación de varios libros;
иногда занималась любовью в таких условия, что если бы я издала малейший звук, было бы.
hacíamos el amor en condiciones… Si hacía el más mínimo ruido.
Птицам это не понравилось, одна из них издала сигнал тревоги… и они улетели.
A los apapanes no les gusto; uno de ellos dio la señal de alarma… se fueron.
Миссия ОАГ по наблюдению за ходом выборов издала с тех пор несколько промежуточных докладов.
La Misión de Observación Electoral de la OEA ha difundido desde entonces varios informes provisionales.
Полиция доказала, что она все лучше осознает права потерпевших, и издала руководящие принципы по защите этих прав.
La policía ha mostrado una creciente sensibilización a los derechos de las víctimas y ha emitido directrices para proteger esos derechos.
Я взяла эту строчку из другой песни, которую я написала, но так и не издала, она называется„ Blueberry Kisses“.
Saqué ese verso de otra que compuse pero nunca lancé, llamada"Blueberry Kisses".
рекомендаций надзорных органов Миссия издала руководящие указания по подготовке подтверждающей документации.
las recomendaciones de los órganos de supervisión, la Misión ha publicado directrices sobre la preparación de la serie de pruebas.
После попытки диверсии на двух грузовых воздушных судах в октябре 2010 года ИКАО издала в электронной форме бюллетень, в котором государствам рекомендовалось принимать меры для уменьшения степени угрозы для воздушных грузов.
Después del intento de sabotaje de dos aeronaves de transporte de carga en octubre de 2010, la OACI publicó un boletín electrónico en el que alentaba a los Estados a adoptar medidas para mitigar las nuevas amenazas para el transporte de carga.
Впоследствии судебная камера издала постановление, касающееся представления обвинению
Posteriormente, la Sala de Primera Instancia dictó providencias relativas a la divulgación a la fiscalía
Октября 2004 года Межамериканская комиссия по правам человека издала доклад№ 40/ 04,
El 12 de octubre de 2004, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos publicó el informe Nº 40/04,
Марта 2009 года Палата предварительного производства I издала ордер на арест президента Судана Омара Хассана
El 4 de marzo de 2009, la Sala de Cuestiones Preliminares I emitió una orden de detención contra Omar Hassan Ahmad Al Bashir,
Кроме того, 16 августа Комиссия по гуманитарной помощи издала директиву о запрещении деятельности<< Платформы мира>>-- национальной
Además, el 16 de agosto la Comisión de Asistencia Humanitaria publicó una directiva que ponía fin a las actividades de Peace Platform,
Председатель Макдональд 18 декабря 1998 года издала указание по практике по поводу процедуры предложения,
el 18 de diciembre de 1998 la Presidenta McDonald dictó una directriz sobre la práctica del procedimiento para proponer,
12 марта 1996 года, израильская армия издала указ, предусматривающий депортацию в Газу всех студентов из Газы, обучающихся на Западном берегу.
el ejército israelí emitió una orden por la que se estipulada que todos los estudiantes de Gaza en la Ribera Occidental debían ser deportados de vuelta a Gaza.
Группа издала процедурные постановления от 20 февраля 1998 года, в которых она предложила заявителям
El Grupo expidió órdenes de procedimiento de fecha 20 de febrero de 1998,
Января 2001 года Группа издала процедурное постановление№ 10, в котором сообщила
El 30 de enero de 2001, el Grupo dictó la providencia de trámite Nº 10,
Результатов: 379, Время: 0.1241

Издала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский