Примеры использования
Изолированные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
групп, представляющих другие традиционно изолированные группы.
jóvenes que representan otros grupos tradicionalmente marginados.
Похвальные инициативы, изолированные от других действий, не учитывали необходимость взаимодействия с другими элементами бенинской образовательной системы.
Las loables iniciativas adoptadas de forma aislada no han tenido en cuenta las interacciones necesarias con los demás elementos del sistema educativo de Benin.
Изолированные живые культуры патогенного возбудителя включают живые культуры в латентной форме или в высушенных препаратах, независимо от того, имеет ли агент естественное происхождение,
Isolated live cultures of a pathogen agent include live cultures in dormant form or in dried preparations,
превращая ее в разобщенные и изолированные бантустаны.
transformándolo en un bantustán disperso y aislado.
Коридор действительно был, иначе полностью окруженные и изолированные от внешнего мира ходжалинцы не смогли бы выйти из окружения.
El corredor realmente existió; de lo contrario, la población de Khojaly, que estaba totalmente rodeada y aislada del mundo exterior, no hubiese podido escapar del cerco.
Имели место и другие изолированные акты насилия в отношении отдельных пассажиров, которые рассматривались как отказывающиеся от сотрудничества.
Hubo otros casos de violencia aislada contra pasajeros concretos cuando se consideró que no querían cooperar.
Коридор действительно был, иначе полностью окруженные и изолированные от внешнего мира ходжалинцы никак не смогли бы бежать из окружения.
El corredor sí existió; de lo contrario, la población de Jodzali, totalmente cercada y aislada del mundo exterior, no hubiera podido escapar del cerco.
Новоселич приравнял изолированные условия к ГУЛагу; он добавил:« Снаружи лежал снег,
Novoselic comparó las condiciones de aislamiento con un gulag y añadió que"afuera estaba todo nevado,
Программа также предусматривает покрытие расходов на поездки специалистов в изолированные местности для предоставления услуг, которые нельзя было бы оказать иным образом.
El programa facilita fondos también para sufragar los costos de desplazamiento de especialistas a zonas remotas, a fin de que presten servicios que de lo contrario no estarían disponibles.
Эти небольшие, изолированные государства, испытывающие недостаток в ресурсах,
Estos pequeños Estados, que están aislados y carecen de recursos, también están cada
Однако разрозненные и изолированные международные конвенции
No obstante, son aisladas y dispersas las pocas convenciones
Это изолированные серверы, так что данные можно получить только через этот терминал, который тоже защищен.
Estos son servidores remotos, así que la única manera de acceder a los datos es a través de esta terminal, que también está protegida.
Страны и народы, прежде изолированные от внешнего мира,
Países y pueblos, que antes estaban aislados del mundo exterior,
вынуждены оставаться дома, изолированные от общества.
se ven obligados a permanecer en el hogar y quedan aislados socialmente.
глобальные экологические проблемы взаимосвязаны и что изолированные решения уже недостаточны.
relacionadas entre sí y que ya no podían buscarse soluciones aisladamente.
в Рио де Жанейро, изолированные стальными дверями ночью
en Río de Janeiro, aislados de noche tras portones de acero
принять меры к тому, чтобы изолированные группы детей были включены в планы обучения,
garantizar que los grupos de niños excluidos sean incluidos en planes de educación, políticas, presupuestos,
Закон распространяется на изолированные или периодические случаи насилия в семье
La ley abarca los casos de violencia aislados y recurrentes, en el seno de la familia
Некоторые традиционно изолированные или находящиеся в неблагоприятном положении группы может быть трудно охватить с помощью универсальных мер,
Tal vez sea difícil llegar a algunos grupos históricamente excluidos o desfavorecidos a través de medidas de carácter universal
Эти изолированные, но тревожные события частично связаны с положением в Афганистане,
Estos hechos aislados, pero preocupantes, están relacionados en parte con la situación en el Afganistán y en parte con otros factores, como el deterioro de la situación económica
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文