ИЗОЛЯЦИЮ - перевод на Испанском

aislamiento
изолированность
карцер
изолятор
изолирование
удаленность
изоляционизм
изоляции
одиночное заключение
одиночной камере
теплоизоляции
exclusión
исключение
исключительность
отстранение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
изолированности
отторжения
aislar
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции
contención
сдерживание
сдержанность
ограничению
локализации
сохранению
изоляции
удержания
защитной оболочки
усмирения
сдерживающее
marginación
маргинализация
изоляция
отчужденность
отчуждение
обездоленности
incomunicación
изоляция
одиночное заключение
внешним миром
стражей
содержание под стражей без связи с внешним миром
тайном содержании под стражей
одиночную камеру
encierro
заключение
изоляции
запираю
помещение
заточение
содержания
aislante
изоляция
изоляционные
изолирующих
изолятор
теплоизоляционных
клейкой
confinamiento
заключение
помещение
лишение свободы
изоляции
содержание
заточения
водворение
ограничение
aislado
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции

Примеры использования Изоляцию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Главными принципами данной работы являются стремление преодолеть социальную изоляцию, решение проблем гендерного неравенства и содействие сотрудничеству между странами Юга и трехстороннему сотрудничеству.
Los principios generales de esta labor son el compromiso con la superación de la exclusión social, la eliminación de las desigualdades por motivo de género y la promoción de la cooperación Sur-Sur y triangular.
Сложившееся на Кубе положение в области прав человека усугубляет изоляцию страны в рамках международного сообщества.
La situación de los derechos humanos en Cuba contribuye al aislamiento del país en la comunidad internacional.
который действовал с 1891 года и регламентировал изоляцию и лечение прокаженных.
promulgada originalmente en 1891, en la que se establecía la segregación y el tratamiento de los leprosos.
Управление постоянно напоминало властям о том, что арест не является адекватным средством реагирования на социальную изоляцию.
La Oficina ha manifestado en repetidas ocasiones a las autoridades que la detención es una respuesta inadecuada a las privaciones sociales.
так как тюрьмы Руанды не позволяют обеспечить изоляцию большого числа заключенных.
las prisiones de Rwanda no disponían de las instalaciones necesarias para aislar a un gran número de presos.
Участие и интеграция пожилых людей также подразумевают устранение барьеров, которые обуславливают их изоляцию или дискриминацию.
La participación y la integración de las personas de edad implican también eliminar todos los factores excluyentes o discriminatorios en su contra.
Предлагается осуществить несколько исследовательских проектов по ядерной безопасности, включая изоляцию зараженных районов
Se han propuesto varios proyectos de investigación sobre seguridad nuclear, incluidos el sellado de las zonas afectadas
Просто дайте мне свой код, чтобы я могла отменить изоляцию и получить доступ к ее системе.
Dame tu código administrativo para que pueda levantar el bloqueo y acceder a su sistema.
А сейчас выяснилось, что Кабинет министров ушел в изоляцию. Что еще за изоляция?.
Ahora han dicho que el Gabinete de Ministros está aislado a ver,¿qué quiere decir"aislado"?
Соединенное Королевство призывает Аргентинскую Республику воздерживаться от принятия недружественных мер, направленных на изоляцию жителей Фолклендских островов.
El Reino Unido insta a la República Argentina a desistir de adoptar medidas hostiles dirigidas a aislar a los habitantes de las Islas Falkland.
Дальнейшие провокации лишь усилят изоляцию Корейской Народно-Демократической Республики: ей следует отказаться
Toda nueva provocación no hará sino profundizar el aislamiento de la República Democrática Popular de Corea:
социальную изоляцию, отсутствие доступа к основным услугам,
muerte prematura, exclusión social, falta de acceso a servicios básicos,
рекомендовал различные меры безопасности, направленные на изоляцию продуктов, ранее хранившихся в небезопасных условиях.
ha recomendado las primeras medidas de seguridad para el aislamiento de los productos que antes estaban almacenados en condiciones peligrosas.
направленные на изоляцию и отчуждение Израиля,
dirigidas a aislar y marginar a Israel,
средств его доставки, такое безответственное поведение лишь усугубит ее политическую и экономическую изоляцию.
su comportamiento imprudente sólo aumentará aún más su aislamiento político y económico.
угрозу наказания и изоляцию( доклад Генеральной Ассамблее,
la penalización y la exclusión(informe a la Asamblea General,
направленные на изоляцию и отчуждение Израиля,
desproporcionadas que persiguen aislar y marginar a Israel,
Законодательство нередко поощряет физическую изоляцию, гарантирующую высокий уровень защиты,
Con frecuencia, la legislación promueve una contención física altamente segura mediante edificios nuevos,
политическое подчинение и политическую изоляцию, продолжительные и неурегулированные конфликты,
en particular la disparidad económica, la subyugación y exclusión políticas, los conflictos prolongados
усилили маргинализацию и социальную изоляцию.
políticas de marginación y aislamiento social.
Результатов: 737, Время: 0.1435

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский