израильский военныйизраилем военнойизраильских вооруженных силизраильских ВВСвооруженных сил израиляизраильской армииизраильские боевые
el ejercito israelí
Примеры использования
Израильская армия
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Израильская армия должна в качестве центрального элемента процесса принятия решений и ведения деятельности на
Los militares israelíes deben tener muy presentes en las decisiones que adopten sobre los territorios palestinos ocupados
Вчетвертых, произошли четыре инцидента, когда израильская армия угрожала палестинским гражданским лицам
En cuarto lugar, se registraron cuatro incidentes en los que el ejército de Israel amenazó con armas a civiles palestinos
Кроме того, Миссия по установлению фактов указывает на 11 инцидентов, когда израильская армия нанесла прямые удары по гражданским лицам,
Además, la Misión señaló 11 incidentes en los cuales el ejército de Israel lanzó ataques directos contra civiles,
Израильские власти уже не в первый раз прибегают к массовому разрушению домов палестинцев в секторе Газа: в октябре 2003 года израильская армия разрушила до основания множество домов в Рафахе.
Los acontecimientos que se están produciendo en la ciudad de Gaza no son los primeros en los que las autoridades israelíes han realizado demoliciones masivas de viviendas palestinas: los militares israelíes arrasaron multitud de viviendas en Rafah en octubre de 2003.
В израильских тюрьмах продолжают находиться около 9 тыс. палестинских заключенных, и в 2006 году израильская армия повредила 3 тыс. укрытий беженцев и демонтировала 233 палестинских сооружения на Западном берегу.
Más de 9.000 prisioneros palestinos permanecen en las presiones de Israel y, en 2006, el ejército de Israel causó daños en 3.000 viviendas para refugiados en la Franja de Gaza y demolió 233 estructuras palestinas en la Ribera Occidental.
Количество смертных случаев среди палестинцев в результате израильских военных операций не оставляет никаких сомнений в том, что израильская армия совершает преступления против человечности в отсутствии всякой за это ответственности.
El número de muertes de palestinos como resultado de las operaciones militares de Israel no dejan duda de que el ejército de Israel está cometiendo crímenes contra la humanidad sin tener que rendir ningún tipo de cuenta.
в которых подтверждается, что израильская армия действительно была инициатором этих нападений.
al período en cuestión, que confirman que el ejército de Israel inició los ataques.
ответственные за обстрел ракетами израильских граждан, несут не меньшую ответственность, чем израильская армия за свои действия( А/ HRC/ 5/ 20, пункт 19).
quienes lanzan cohetes contra civiles israelíes son tan responsables de sus acciones como los militares israelíes por las suyas(A/HRC/5/20, párr. 19).
Во всех районах Газы, занятых израильскими войсками, израильская армия постоянно отказывала палестинским службам скорой помощи в их просьбах предоставить им проход для спасения раненых и эвакуации погибших.
Las peticiones hechas por los servicios de ambulancia palestinos para que se les permitiera el paso a fin de rescatar a los heridos o retirar los cadáveres en las distintas zonas de Gaza tomadas por los israelíes fueron sistemáticamente denegadas por el ejército israelí.
Израильская армия сообщила о том, что 27 ворот( из в общей сложности 46)
Según el ejército israelí, hay 27 portones(de un total de 46)
что<< Хезболлах>> вела минометный огонь из места, расположенного возле здания, по которому нанесла удар израильская армия.
un portavoz del Ejército israelí dijo que Hizbollah había disparado con morteros desde las inmediaciones de la casa bombardeada por el Ejército israelí.
По мнению одного из оставшихся в живых, якобы отклонение на 450 метров при обстреле Бейт- Хануна как-то не вяжется с тем, с какой точностью израильская армия убивает людей точечными ударами на оккупированных палестинских территориях.
Otro superviviente comparó el supuesto error de cálculo de 450 m al lanzar los proyectiles contra Beit Hanún con la precisión con que las fuerzas militares israelíes consiguen cumplir las órdenes de eliminar a alguien en los territorios palestinos ocupados.
Шагал добавил, что израильская армия будет контролировать внутреннюю безопасность в районе могилы Юсефа неподалеку от Наблуса,
Shahal agregó que el ejército israelí controlará la seguridad interna de la tumba de Yusef, en las proximidades de Naplusa, y que la carretera que conduce al
Израильская армия начала вывод своих войск из Дженина 13 ноября 1995 года,
El ejército israelí comenzó a retirarse de Ŷanin el 13 de noviembre de 1995
Однако, по всей видимости, страданий палестинского народа оказалось недостаточно, поскольку израильская армия открыла огонь,
Ahora bien, como si los sufrimientos del pueblo palestino no fueran suficientes, el ejército israelí abrió fuego,
минометному обстрелу, а израильская армия осуществляла воздушные удары и совершала вторжения в сектор Газа,
proyectiles de mortero hacia Israel, y el ejército israelí ha llevado a cabo ataques aéreos
привести цитату из заявления, сделанного Паулем Гроссридером, Генеральным директором Международного комитета Красного Креста, о том, что израильская армия использовала не менее восьми медицинских сотрудников Красного полумесяца в качестве<< живого щита>>
Director General del Comité Internacional de la Cruz Roja, en el sentido de que el ejército israelí ha utilizado a por lo menos ocho miembros del personal médico de la Media Luna Roja como escudos humanos.
в августе 2002 года израильская армия издала дополнение№ 84 к приказу№ 510,
En agosto de 2002, los militares israelíes dictaron la orden No. 510,la seguridad.">
Один свидетель из Газы сообщил Специальному комитету, что израильская армия, которая все еще контролирует приблизительно 40 процентов всей территории сектора Газа,
Un testigo de Gaza informó al Comité Especial de que el Ejército de Israel, que sigue controlando aproximadamente el 40% de la Faja de Gaza,
Израильская армия разровняла 180 гектаров сельскохозяйственных угодий в Газе, и<< на 28 882 дунамах сельскохозяйственных угодий[ израильскими силами] были выкорчеваны деревья
El ejército de Israel arrasó 180 hectáreas de tierras de cultivo en Gaza y" las fuerzas israelíes han arrasado 28.882 dunums de tierras de cultivo,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文