ИМЕЮЩИМИСЯ СРЕДСТВАМИ - перевод на Испанском

fondos disponibles
medios disponibles
la disponibilidad de fondos

Примеры использования Имеющимися средствами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на этот случай оставляет за собой право защищать всеми имеющимися средствами свою территориальную целостность
en cuyo caso se reservaría el derecho de defender por todos los medios disponibles la integridad de su territorio
Замечание: Комитет отметил, что разница между потребностями и имеющимися средствами была постоянной темой годовой программы УВКБ в предыдущие годы, и подчеркнул в своем предыдущем докладе важное значение обеспечения предсказуемости,
Observación: La Comisión observó que la diferencia entre las necesidades y los fondos disponibles se había convertido en un tema recurrente del Programa Anual del ACNUR en años anteriores y señaló que, en su informe más reciente,
Разница между окончательным общим объемом потребностей на 2011 год( по бюджету, составленному на базе данных оценки глобальных потребностей) и имеющимися средствами, представляющими собой сумму неосвоенных УВКБ средств на оказание помощи нуждающимся в 2011 году, составила 1408, 6 млн. долл. США.
La diferencia entre el total de las necesidades para 2011(presupuesto de la evaluación de las necesidades globales) y los fondos disponibles, que representa las necesidades sin atender de las poblaciones de que se ocupó el ACNUR en 2011, ascendió a 1.408,6 millones de dólares.
детям возвратившихся лиц помощь в других формах в соответствии с их возможностями и имеющимися средствами( бесплатные учебники
a niños desplazados y repatriados otras formas de ayuda, conforme a sus posibilidades y a los fondos disponibles para ello(libros de texto
В тех случаях, когда представляется, что возникновение задолженности объясняется ненадлежащим управлением имеющимися средствами либо самим представительством, либо его отдельными сотрудниками,
En los casos en que la fuente del endeudamiento parezca atribuible a la gestión inadecuada de los fondos disponibles, ya sea por la misión
влияние для обеспечения лучшей информированности общественности всеми имеющимися средствами о кризисе в области прав человека
influencia para divulgar ampliamente, utilizando todos los medios disponibles, la terrible crisis humanitaria
приведет ли это к полному устранению проблемы обеспечения соответствия между оперативными потребностями и имеющимися средствами в рамках данного бюджетного цикла.
esto permitirá resolver cabalmente el problema de adaptar las necesidades operacionales a los fondos disponibles en un determinado ciclo presupuestario.
последовательности с одновременным учетом необходимости обеспечить рациональное управление имеющимися средствами были рассмотрены меры, касающиеся осуществления директивы о назначении адвокатов защиты
de tener a el mismo tiempo en cuenta la necesidad de una gestión racional de los fondos disponibles, se revisaron las medidas relativas a la aplicación de la Directiva sobre el nombramiento de los abogados defensores
Комментарий: отмеченное выше существенное увеличение объема добровольных взносов в 2007 году позволило Управлению сократить разрыв между финансовыми потребностями и имеющимися средствами, и в конце года УВКБ смогло достигнуть благоприятного финансового положения с переносимым остатком в размере 62,
Comentario: El notable incremento de las contribuciones voluntarias en 2007 señalado más arriba permitió a la Oficina reducir la diferencia entre las necesidades financieras y los fondos disponibles, y el ACNUR pudo así terminar el año en una situación financiera favorable, con un saldo arrastrado de
финансовый разрыв между совокупными имеющимися средствами и бюджетом, утвержденным Исполнительным комитетом на 2005 год, составил 102, 2 млн. долл.средств)..">
la diferencia entre el total de fondos disponibles y el presupuesto aprobado por el Comité Ejecutivo para 2005 ascendía a 102,2 millones de dólares,de los programas y en los gastos administrativos no relacionados con puestos a lo largo del ejercicio(es decir, una reducción de la autoridad para aprobar gastos).">
Несмотря на все предпринимавшиеся в течение последних двух месяцев усилия обходиться имеющимися средствами, обеспечивать содействие
A pesar de los ímprobos esfuerzos realizados en los dos últimos meses para lograr, dentro de las modalidades existentes, facilitar y apoyar,
Расходы, покрыва- емые за счет пе- рераспре- деления имеющихся средств.
Parte sufragada con cargo a la redistribu-ción de los recursos existentes.
На диаграмме I. 2 приведены сравнительные данные по общему бюджету, имеющимся средствам и совокупным расходам по линии Фонда дополнительных программ за последние пять лет.
El gráfico I. 2 proporciona una comparación del presupuesto total, los fondos disponibles y los gastos globales correspondientes al Fondo para Programas Suplementarios en los últimos cinco años.
На графике II сопоставлены данные за последние пять лет об общем объеме бюджета, имеющихся средствах и общей сумме расходов в рамках Фонда дополнительных программ.
En el gráfico II figuran cifras comparativas del presupuesto total, los fondos disponibles y los gastos globales correspondientes al Fondo de Programas Suplementarios durante los últimos cinco años.
На диаграмме I в графической форме приведены сравнительные данные по совокупным бюджетам, имеющимся средствам и общим расходам по Фонду годовой программы за последние пять лет.
El gráfico I proporciona una comparación de los presupuestos totales, los fondos disponibles y los gastos globales correspondientes al Fondo del Programa Anual en los últimos cinco años.
Комитет рекомендует государству- участнику использовать все имеющиеся средства для повышения осведомленности населения в области прав коренных народов и национальных или этнических меньшинств.
El Comité recomienda que el Estado parte utilice todos los medios a su alcance para concienciar a la población sobre los derechos de los pueblos indígenas y de las minorías nacionales o étnicas.
Все имеющиеся средства будут использованы с тем, чтобы Трибунал мог осуществлять возложенную на него деятельность.
Se utilizarán todos los recursos disponibles con buen criterio a fin de que el Tribunal pueda llevar a cabo las actividades previstas.
Необходимо осуществить эффективное перераспределение имеющихся средств в пользу периферии в соответствии с проводимой политикой
Debe procederse a una redistribución efectiva de los medios existentes en dirección a la periferia, de conformidad con las políticas adoptadas
Имеющиеся средства использовались главным образом на основе совместного финансирования для проведения различных мероприятий Совета.
Los recursos disponibles se utilizaron principalmente sobre la base de compartir costos para las diferentes actividades del Consejo.
Анализ условий использования имеющихся средств( людских
Evaluar las condiciones de utilización de los medios existentes(recursos humanos
Результатов: 69, Время: 0.0363

Имеющимися средствами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский