ИМЕЮЩИМИСЯ - перевод на Испанском

disponibles
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
existentes
существующий
нынешний
имеющейся
действующего
сложившейся
disponen
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
existen
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
disponible
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
dispone
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
existente
существующий
нынешний
имеющейся
действующего
сложившейся
disponía
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
dispongan
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести

Примеры использования Имеющимися на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это обязательство не связано с имеющимися у государств- членов ресурсами, и его выполнение не может быть отсрочено.
La obligación no guarda relación con los recursos de que dispongan los Estados partes y no se puede aplazar.
распространении этих заболеваний в сочетании с имеющимися техническими возможностями обеспечивают основу для эффективного реагирования.
combinados con la capacidad técnica disponible, proporcionan una base para poder responder de manera eficaz.
Предложения, содержащиеся в докладе, были призваны устранить дисбаланс между требованиями и имеющимися средствами.
Las propuestas que aparecen en el informe tenían por objeto corregir el desequilibrio existente entre la demanda y los medios.
Ресурсы Фонда оборотных средств используются, насколько это возможно, для финансирования расходов, предусмотренных в бюджете, но не покрываемых имеющимися ликвидными средствами( финансовое положение 7).
Los fondos de operaciones se utilizarán en la medida de lo posible para financiar gastos presupuestados que no pueden cubrirse con la liquidez disponible(Reglamento Financiero 7).
Значение термина" имеющимися" рассматривается в пункте 5 комментария к статье 12.
El significado de la expresión" de que disponga" se examina en el párrafo 5 del comentario al artículo 12.
Существуют проблемы с тем, как правительство распоряжается имеющимися средствами, при этом займы получены на неблагоприятных условиях.
Habían surgido problemas relacionados con el modo en que el Gobierno había gestionado los fondos y las condiciones de los préstamos no eran favorables.
их адвокатам не разрешается ознакомиться с имеющимися против них доказательствами.
sus defensores pueden examinar las pruebas que hay en su contra.
По результатам пробного исследования выявлен целый ряд проблем, связанных с имеющимися в настоящее время данными.
En el estudio piloto se constató que había muchos problemas con los datos actuales.
придется доказать, что мы знаем, что делаем с имеющимися крохами.
tenemos que demostrar que sabemos lo que hacemos con lo poco que tenemos.
Даже при таких сокращениях Институт смог воспользоваться в течение 2010 года имеющимися резервами, однако такое положение вряд ли можно будет сохранить в период после 2011 года.
Pero incluso con esos recortes, el Instituto ha tenido que utilizar sus reservas durante 2010 y esa situación no se puede mantener más allá de 2011.
руководствуясь исключительно имеющимися на настоящий момент результатами испытаний и параметрического анализа.
los resultados de los ensayos y los análisis paramétricos de que se dispone en este momento.
Оно должно вынудить Израиль всеми имеющимися в соответствии с Уставом средствами уважать права палестинского народа и арабских народов на оккупированных территориях.
Debe obligar a Israel, con todos los medios de que se dispone en virtud de la Carta, a que respete los derechos de los pueblos palestino y árabe en los territorios ocupados.
Существует весьма значительный пробел между потребностями на местах и имеющимися финансовыми ресурсами.
Existe una brecha verdaderamente grande entre las necesidades sobre el terreno y los recursos financieros de que se dispone.
Цели деятельности по укреплению потенциала должны быть соизмеримы с уже имеющимися возможностями в стране- получателе помощи;
Los objetivos de las actividades de fomento de la capacidad deben ir en consonancia con las capacidades de las que ya se dispone en el país receptor;
различным инструментарием и руководствами, имеющимися у учреждений Организации Объединенных Наций.
las notas con directrices de que se dispone en los organismos de las Naciones Unidas.
полезность биотехнологии в ее сравнении с имеющимися традиционными технологиями.
compararse con las opciones tecnológicas tradicionales de que se dispone.
Выбор подхода в значительной степени будет определяться уже существующей в стране базой и имеющимися ресурсами.
La elección de un criterio dependerá en gran medida de lo que ya existe en el país y de los recursos de que se dispone.
Выявить и устранить потенциальные пробелы в знаниях, существующие между потребностями клиентов и знаниями, имеющимися в каждой организации;
Determinar y colmar las posibles lagunas de conocimientos existentes entre las necesidades de los clientes y los conocimientos de que se dispusiera en cada organización;
ОИК должно быть в первую очередь нацелено на решение этих проблем всеми имеющимися средствами.
la OCI debe centrarse principalmente en la necesidad de enfrentar estos desafíos por todos los medios de que se disponga.
Кроме того, постоянные трудности вызывает сам масштаб поставленной задачи в сравнении с имеющимися у Миссии и правительства ресурсами и возможностями.
Además, la mera escala de la tarea en comparación con la capacidad y los recursos a disposición de la Misión y el Gobierno presenta desafíos adicionales.
Результатов: 818, Время: 0.0578

Имеющимися на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский