ИНОСТРАННЫХ КРЕДИТОРОВ - перевод на Испанском

Примеры использования Иностранных кредиторов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этих обстоятельствах было бы разумно предусмотреть требование особого уведомления иностранных кредиторов с тем, чтобы обеспечить равные возможности для всех кредиторов-
En tales circunstancias, era razonable que se exigiera una notificación especial para los acreedores extranjeros, a fin de asegurar que todos los acreedores, tanto nacionales
которые в противном случае были бы использованы для удовлетворения претензий иностранных кредиторов.
de lo contrario, podrían utilizarse para efectuar pagos a acreedores extranjeros.
резкие изменения настроений иностранных кредиторов или обвал экспортных цен.
un abrupto cambio en el sentir de los acreedores extranjeros o un colapso de los precios de exportación.
в статье 12 речь идет об обязательстве уведомлять иностранных кредиторов об открытии в принимающем типовые положения государстве производств по делам о коллективной несостоятельности.
dice que el artículo 12 trata de la obligación de notificar a los acreedores extranjeros de los procedimientos de insolvencia colectivos iniciados en el Estado que incorpora el nuevo régimen.
цен на фондовом рынке в ноябре 1997 года и отказ иностранных кредиторов продолжать предоставление кредитов определили несостоятельность этого подхода
los precios de la bolsa de valores ocurrida en noviembre de 1997 así como la renuencia de los acreedores extranjeros a seguir concediendo créditos hicieron que este enfoque fuera insostenible
касающегося упрощения процедуры участия иностранных кредиторов.
junto con alguna declaración de principios sobre la conveniencia de que se facilitara la participación de los acreedores extranjeros.
производство по делу о несостоятельности в государствах иностранных кредиторов.
no procesos de insolvencia en las jurisdicciones correspondientes a los acreedores extranjeros.
Была выражена поддержка рассмотрению в комментарии вопроса о праве иностранных кредиторов на полномасштабное участие в производстве,
Se apoyó la idea de que en el comentario se abordara el derecho de los acreedores extranjeros a participar plenamente en los procedimientos, haciendo remisión al
Нас, как всегда, оставили в неловком положении слуги двух взыскательных господ: иностранных кредиторов, для которых обслуживание долга-- и затягивание поясов-- превыше всего,
Como siempre, se nos dejó a la merced de dos amos exigentes: los acreedores extranjeros, para quienes el servicio de la deuda y la reducción de gastos es lo principal, y nuestras poblaciones nacionales, que exigen con urgencia una inversión social
Согласно этой точке зрения, специальная форма уведомления для иностранных кредиторов, если она будет предусмотрена, будет противоречить принципу национального режима, закрепленному в пункте 1,
Se argumentó que el establecimiento de una forma especial de notificación para los acreedores extranjeros no sería compatible con el principio de la igualdad de trato establecido en el párrafo 1
традиционные процедуры уведомления могут быть неподходящими в контексте трансграничной несостоятельности, когда действия иностранных кредиторов могут сдерживаться такими факторами, как языковой барьер,
se informó además de que las prácticas de notificación tradicionales pudieran resultar inadecuadas en un contexto transfronterizo, en el que los acreedores extranjeros podían verse obstaculizados por el factor idiomático,
иностранному представителю предоставляются более широкие полномочия на совершение действий в принимающем типовые положения государстве от имени иностранных кредиторов, нежели полномочия, которыми будут наделены местные кредиторы..
de que se tratara, al otorgarse al representante extranjero facultades más amplias para actuar en ese Estado en nombre de los acreedores extranjeros que las que quedarían a disposición de los acreedores nacionales.
включая иностранного представителя или иностранных кредиторов, ходатайствовать об открытии местного производства по делу о несостоятельности
inclusive un representante o acreedor extranjero, solicite el inicio de un procedimiento local de insolvencia
налагается обязательство проинформировать иностранных кредиторов о факте производства по делу о несостоятельности,
la obligación de informar a los acreedores extranjeros de la existencia de un juicio de insolvencia,
имена и адреса иностранных кредиторов можно будет узнать из книг
los nombres y direcciones de los acreedores extranjeros figurarían en los libros y en la correspondencia del deudor
позволяющим предусмотреть эффективный метод уведомления иностранных кредиторов и сохранить за судом государства, принимающего типовые положения, достаточную гибкость в деле принятия решений о других методах уведомления,
un método equitativo y eficaz para dar aviso a los acreedores extranjeros, al tiempo que se concedía al tribunal del Estado del foro suficiente margen de maniobra para adoptar otros métodos de notificación
Тем не менее было сочтено, что цели обеспечения равного статуса иностранных кредиторов может быть причинен ущерб,
Sin embargo, se objetó que el tratamiento en pie de igualdad de los acreedores extranjeros podría verse frustrado
разбирается" зеркально обратная" ситуация( то есть представленная с точки зрения иностранных кредиторов или других иностранных заинтересованных сторон).
el apartado d únicamente se refería a la situación desde el punto de vista de los acreedores extranjeros o de otras partes interesadas en el extranjero..
по делу о несостоятельности, включая любые положения, в силу которых для требований иностранных кредиторов может устанавливаться особая очередь.
los procedimientos de insolvencia, incluidas aquellas disposiciones que puedan conceder una prelación especial a los créditos de acreedores extranjeros.
положений в этой области, однако следует продолжать работу по вопросам обеспечения доступа в суды для иностранных кредиторов и признания решений иностранных судов по делам о неплатежеспособности.
lo sería proseguir los trabajos sobre las cuestiones propias del acceso a los tribunales por parte de los acreedores extranjeros y el cumplimiento de las sentencias dictadas por los tribunales extranjeros en los casos de insolvencia.
Результатов: 84, Время: 0.0238

Иностранных кредиторов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский