ИНСПЕКТОРЫ РЕКОМЕНДУЮТ - перевод на Испанском

inspectores recomiendan
inspectores alientan
inspectores aconsejan
inspectores recomendaron

Примеры использования Инспекторы рекомендуют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Инспекторы рекомендуют руководителям отделений использовать для распространения информации все средства связи,
El Inspector alienta a los jefes de las oficinas a que utilicen todos los medios de comunicación disponibles para difundir información,
в целях повышения эффективности политики в области политики общественной информации Инспекторы рекомендуют следующее.
en particular de la utilización de sitios web para mejorar la eficacia de las políticas de información pública, los Inspectores recomiendan lo siguiente.
Инспекторы рекомендуют исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций уделять особое внимание подготовительным этапам проектов капитального ремонта/ переоборудования/ строительства с целью обеспечения плавного перехода от этапа предварительного планирования к этапу планирования.
Los Inspectores recomiendan que los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presten especial atención a las etapas preparatorias de sus proyectos de obras de infraestructura/remodelación/construcción a fin de garantizar una transición sin trabas desde la etapa previa a la planificación a la etapa de la planificación.
В пункте 89( a) доклада инспекторы рекомендуют передать ряд служб( электронные службы, Информационную службу Организации Объединенных Наций в Женеве,
En el párrafo 89 a del informe, los inspectores recomiendan la reasignación de algunos servicios(servicios electrónicos, Servicio de Información de las Naciones Unidas, funciones de innovación técnica
В связи с этим Инспекторы рекомендуют руководителям служб внутреннего аудита/ надзора сообщать о трудностях
A ese respecto, los Inspectores alientan a los jefes de auditoría o supervisión internas a que informen sobre las limitaciones existentes
Поэтому инспекторы рекомендуют вновь провести обзор положений резолюции 849( XXXII)
Por tanto, los inspectores recomiendan revisar la resolución 849(XXXII) del Consejo Económico
В связи с этим у организаций возникали серьезные риски, и Инспекторы рекомендуют рассчитывать стоимостной объем ДСС на весь срок его действия( с учетом возможных дополнений),
Ello entrañaba importantes riesgos para la organización, razón por la que los Inspectores aconsejan que el valor de un acuerdo a largo plazo se estime para toda su vigencia(teniendo en cuenta posibles prórrogas)
Для устранения диспропорций в географической структуре персонала Управления инспекторы рекомендуют Генеральной Ассамблее временно установить верхний предел для набора новых сотрудников категории специалистов на должности от уровня С1 до уровня С5 из перепредставленных регионов до тех пор, пока не будет достигнута географическая сбалансированность.
A fin de hacer frente al desequilibrio existente por lo que respecta a la distribución geográfica del personal de la Oficina, los inspectores recomiendan que la Asamblea General establezca temporalmente un límite a la contratación de nuevos funcionarios de las categorías P-1 a P-5 procedentes de regiones excesivamente representadas hasta que se logre un equilibrio geográfico.
Инспекторы рекомендуют упорядочить многотиповую номенклатуру руководителей отделений
Los inspectores recomendaron que se racionalizasen los muchos tipos de jefes de oficina existentes,
в качестве рабочих языков, а также использованию как минимум двух официальных рабочих языков в секретариатах других организаций системы Инспекторы рекомендуют следующее.
la utilización de al menos dos idiomas de trabajo oficiales en las secretarías de otras organizaciones del sistema, los Inspectores recomiendan lo siguiente.
высказываемую государствами- членами, Инспекторы рекомендуют в качестве средств повышения транспарентности в процессе подбора
con las preocupaciones expresadas por los Estados Miembros, los Inspectores recomiendan la adopción de unas directrices y el establecimiento de un sitio web,
Инспекторы рекомендуют участвующим в ОИГ организациям в соответствующих случаях составлять генеральные планы капитального ремонта,
Los Inspectores alientan a las organizaciones participantes en la DCI a que, cuando proceda, elaboren planes maestros de mejoras de infraestructura
подходам УОПООН, инспекторы рекомендуют Исполнительному совету рассмотреть вопрос о выделении части заседаний в ходе его сессий для рассмотрения УОПООН с тем, чтобы дать странам- членам более широкие возможности для обсуждения деятельности УОПООН.
de las actividades y los métodos de la UNOPS, los Inspectores recomiendan que la Junta Ejecutiva examine la posibilidad de una serie de reuniones especial para la UNOPS en sus períodos de sesiones a fin de dar a los países miembros mejores oportunidades de deliberar sobre las actividades de la UNOPS.
В этой связи Инспекторы рекомендуют каждой организации системы Организации Объединенных Наций четко предусматривать выделение минимальной процентной доли( например,
En este contexto, los Inspectores recomiendan que un porcentaje mínimo(del 10 al 15%, por ejemplo) de los recursos totales asignados por las organizaciones de
Инспекторы рекомендуют организациям при изучении текущих и будущих потребностей в служебных помещениях, без учета фактора увеличения численности сотрудников, рассмотреть различные способы
En relación con el análisis de sus necesidades actuales y futuras de espacio, dejando al margen el aumento del personal, los Inspectores alientan a las organizaciones a tener en cuenta factores que puedan mitigar las necesidades de espacio,
Инспектора рекомендуют, чтобы.
Los Inspectores recomiendan que.
Инспекторы рекомендовали, чтобы указанные данные включали в себя.
Los Inspectores recomendaron que los datos incluyeran.
Касаясь функционирования структур на местах, инспекторы рекомендовали.
En relación con el funcionamiento de las estructuras sobre el terreno, los Inspectores recomendaron.
Инспектор рекомендует всем организациям использовать аналогичные аттестационные листы.
El Inspector alienta a todas las organizaciones a utilizar formularios de evaluación similares.
Инспектора рекомендуют, чтобы государства- члены в различных директивных органах тщательно взвешивали
Los Inspectores recomiendan que los Estados Miembros en los distintos órganos legislativos examinen minuciosamente
Результатов: 138, Время: 0.0303

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский