RECOMIENDAN - перевод на Русском

рекомендуют
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación
рекомендации
recomendación
se recomienda
RECOMENDACION
советуют
aconsejan
dicen
recomiendan
deben
sugieren
рекомендовали
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación
рекомендует
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación
рекомендовать
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación
рекомендация
recomendación
se recomienda
RECOMENDACION

Примеры использования Recomiendan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las medidas de política que recomiendan.
которые их вдохновили, и рекомендованных мер политики.
Las instituciones de Bretton Woods deberían prestar más atención a las dimensiones sociales en el contexto de las medidas de ajuste estructural que recomiendan.
Бреттон- вудским учреждениям следует уделять больше внимания социальным аспектам в контексте рекомендованных ими мер по проведению структурной перестройки.
los comités de auditoría también desempeñan un papel cuando recomiendan la aplicación de la GRI.
ревизионные комитеты также играют роль, рекомендуя внедрение ОУР.
Se recomienda que el Consejo Internacional de Minería y Metales proporcione una lista de diez proyectos que recomiendan como mejores prácticas.
Международному совету по горнодобывающей деятельности и металлам рекомендуется подготовить перечень, в который будут включены 10 проектов, рекомендуемых Советом в качестве примеров передовой практики.
Recomiendan que el Plan de Acción para los Jóvenes en Todo el Sistema de las Naciones Unidas se aplique teniendo en cuenta la Declaración sobre una Cultura de Paz.
Они рекомендуют осуществлять общесистемный План действий Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи с учетом Декларации о культуре мира.
Recomiendan que los miembros de las operaciones reciban formación sobre derechos humanos, haciendo especial hincapié en los derechos de los pueblos indígenas y las minorías.
Они рекомендовали проводить с миротворцами подготовку по вопросам прав человека с уделением особого внимания правам коренных народов и меньшинств.
Los informes Hellebuyck recomiendan que la Asamblea General se celebre dentro de un plazo máximo de cuatro meses contados a partir del cierre del ejercicio de la sociedad.
В докладах Хеллебюйка было рекомендовано ограничить временной промежуток между закрытием ежегодных счетов компании и годовым общим собранием максимум четырьмя месяцами.
Recomiendan proporcionar compensación
Они рекомендуют выплатить компенсации
Por consiguiente, los Estados Unidos recomiendan que se elimine la cláusula inicial de la directriz 4.3
В этой связи мы рекомендуем исключить начальную часть руководящего положения 4. 3
Guías de Seguridad, que recomiendan medidas, condiciones
Руководства по безопасности, в рамках которых рекомендуются меры, условия
Evalúan las pérdidas y recomiendan las indemnizaciones pertinentes en informes presentados al Consejo de Administración.
Они оценивают убытки и выносят рекомендации относительно сумм компенсации в докладах, представляемых Совету управляющих.
En general, el Grupo de Estados de África recomiendan que se aumenten los recursos del Comité
В общем плане Африканская региональная группа предлагает укрепить потенциал КЛРД
Recomiendan que en los informes se indiquen claramente las situaciones de referencia para poder,
Они рекомендуют приводить в докладах четко изложенную информацию о базовых ситуациях,
Las IAs que recomiendan nuevo contenido en Facebook,
Алгоритмы ИИ, которые предлагают новый контент на Facebook
los evaluadores recomiendan varias medidas de política que apuntan a mejorar la manera de enfrentarse con los crímenes de guerra.
проводившие оценку, предлагают ряд стратегических мер, которые могли бы улучшить порядок ведения дел, связанных с военными преступлениями.
Recomiendan que los gobiernos institucionalicen arreglos para la protección de los defensores de los derechos humanos
Они рекомендуют правительствам организационно оформить договоренности о защите правозащитников
En muchos casos, las carreteras son más estrechas de lo que recomiendan los acuerdos internacionales, o no están bien construidas,
Во многих случаях дороги же, чем это рекомендовано международными соглашениями, или построены без соблюдения соответствующих строительных норм
Asimismo recomiendan la prórroga de su programa piloto
Было также рекомендовано продлить экспериментальную программу
La Administración seguirá adoptando medidas para mejorar el control administrativo de las compras mediante cartas de asignación, como lo recomiendan los auditores.
Администрация продолжит свои усилия по совершенствованию управленческого контроля за закупками по линии ДС, как это было рекомендовано ревизорами.
Por consiguiente, los Estados Unidos, basándose en las consultas mantenidas, recomiendan que se autorice a la Secretaría a.
В этой связи на основе консультаций мы рекомендуем поручить Секретариату.
Результатов: 931, Время: 0.0789

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский