РЕКОМЕНДОВАНО - перевод на Испанском

recomendado
рекомендовать
рекомендация
aconsejado
рекомендовать
консультировать
советовать
консультирования
советы
давать
предложить
recomendó
рекомендовать
рекомендация
recomienda
рекомендовать
рекомендация
recomendada
рекомендовать
рекомендация

Примеры использования Рекомендовано на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нем далее рекомендовано обеспечить более активное участие руководителей программ
En el documento se recomendaba además que los administradores de programas y las oficinas regionales
В СП5 Египту рекомендовано снять свои оговорки в отношении различных социально-экономических прав, закрепленных в Конвенции о статусе беженцев.
En la comunicación conjunta 5 recomendaba que Egipto retirara las reservas que había formulado respecto de varios derechos socioeconómicos establecidos en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados.
В этом докладе рекомендовано продолжить в будущем сбор данных в среднем масштабе для удовлетворения гуманитарных,
En el informe se recomendaba que en el futuro se recopilaran datos a mediana escala, de forma ininterrumpida,
В Руководстве рекомендовано рассмотреть этот вопрос в законодательстве
La Guía recomendaba que la cuestión fuera regulada por el régimen
В Руководстве рекомендовано четко определить в законодательных
Esas directrices recomiendan que la normativa legal
В заявлении по итогам семинара Организации Объединенных Наций рекомендовано срочно обратить внимание на обеспокоенность региона вопросами морской перевозки радиоактивных материалов34.
En la declaración final del Seminario, recomendaron que las Naciones Unidas se ocuparan urgentemente de las preocupaciones regionales con respecto a la cuestión del transporte marítimo de materiales radiactivos.
Теперь вся рубрикация согласуется с тем, что рекомендовано в документе ISBA/ 15/ LTC/ 7.
Cada una de las partidas se ajusta actualmente a las partidas recomendadas en el documento ISBA/15/LTC/7.
сообщении ВХК рекомендовано обеспечить заключенным, утверждающим, что к ним применялось жестокое обращение, возможность быть осмотренными независимым врачом.
el Comité de Helsinki húngaro recomendaron que los detenidos que afirmaran haber sido maltratados fueran examinados por un médico independiente.
Для поддержки развития прикладных видов применения ГНСС участниками рекомендовано составление и дальнейшее использование каталога исследований конкретных ситуаций и передовых практических методик.
Los participantes recomendaron, como medida para impulsar el desarrollo de las aplicaciones de los GNSS, la elaboración y mantenimiento de un catálogo de estudios de casos concretos y mejores prácticas.
Для поддержки развития прикладных видов применения ГНСС участниками рекомендовано составление и дальнейшее использование каталога тематических исследований
Los participantes recomendaron, como medida para impulsar el desarrollo de las aplicaciones de los GNSS, la elaboración y el mantenimiento de un catálogo de estudios de casos concretos
В докладе Комиссара по правам человека Совета Европы государству- участнику было рекомендовано провести всеобъемлющие расследования после событий апреля 2009 года.
El informe del Comisario de Derechos Humanos del Consejo de Europa recomendaba que el Estado parte llevase a cabo una investigación completa tras los acontecimientos de abril de 2009.
Также были даны консультации относительно требований к инвентаризации и рекомендовано создать службу поддержки страновых отделений.
Asimismo, ofrecía asesoramiento sobre los requisitos para los recuentos de inventario y recomendaba la creación de un servicio de asistencia para prestar apoyo a las oficinas en los países.
Одобряет коррективы в МООНЭЭ, включая ее присутствие и операции, как рекомендовано Генеральным секретарем в его докладе в пунктах 13- 18;
Aprueba los ajustes en la MINUEE, incluso en su presencia y operaciones, que recomendaba el Secretario General en los párrafos 13 a 18 de su informe;
которые уже было рекомендовано исключить из категории наименее развитых стран, могли бы пойти аналогичным путем.
el Pacífico que han sido recomendados para abandonar esa categoría podrían seguir un camino similar.
Верховным комиссаром было рекомендовано также разработать проекты, реализуемые в тесном сотрудничестве с двусторонними донорами.
Asimismo, el Alto Comisionado ha alentado la formulación de proyectos ejecutados en estrecha cooperación con donantes bilaterales.
Кроме того, политическим партиям рекомендовано при поддержке женских неправительственных организаций включать в районные избирательные списки больше кандидатов в члены парламента.
También se alienta a los partidos políticos con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres a que tengan más candidatas en las elecciones de distrito a nivel parlamentario.
Рекомендовано все запрашиваемое количество на 2010 год; не пред- ставляется возмож- ным рекомендовать запрашиваемое ко- личество на 2011 год.
Siria Todos recomendados para 2010; no se puede recomendar para 2011.
В этом отношении государству- участнику рекомендовано обратиться за технической поддержкой к соответствующим органам Организации Объединенных Наций.
A este respecto, se alentó al Estado Parte a que considerara la posibilidad de recabar asistencia técnica de los órganos apropiados de las Naciones Unidas.
В СП 6 рекомендовано, в частности, запретить в законодательном порядке все виды телесных наказаний.
La JS 6 formuló, entre otras, la recomendación de que la legislación prohibiera todas las formas de castigo corporal.
Их число выше, чем рекомендовано педагогической практикой, включая систему формального образования,
Este valor es más alto que los pedagógicamente recomendados, incluso para la educación formal,
Результатов: 1307, Время: 0.0485

Рекомендовано на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский