РЕКОМЕНДУЕМЫХ - перевод на Испанском

recomendadas
рекомендовать
рекомендация
recomendados
рекомендовать
рекомендация
recomendada
рекомендовать
рекомендация
recomienda
рекомендовать
рекомендация
recomendables
целесообразно
рекомендуется
желательно
желательным
бы целесообразным

Примеры использования Рекомендуемых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ниже приводятся несколько рекомендуемых участниками Форума примеров
A continuación se incluyen algunos ejemplos de las medidas que recomendaron los participantes en el Foro,
Доклад представляет собой набор рекомендуемых к внесению в нынешнюю Конституцию изменений, ориентированных на расширение объема внутреннего самоуправления территории.
En el informe se recomiendan un conjunto de cambios a la constitución actual con el objeto de dotar al Territorio de una mayor autonomía interna.
Однако в будущем в рационе питания может произойти превышение жиров и рекомендуемых калорий; несбалансированное питание уже отмечено среди отдельных жителей страны и в определенных возрастных группах.
El contenido de grasas, en cambio, puede superar en el futuro el índice calórico recomendado y en algunas personas y grupos de edades se ha observado una nutrición desequilibrada.
Оценку вопросов доступности помещений для инвалидов и выработку рекомендуемых мер по исправлению положения.
Evaluar los problemas relacionados con el acceso de las personas con discapacidad y recomendar medidas paliativas.
устранять такое дублирование при расчете рекомендуемых Группой размеров компенсации.
se pueda determinar y eliminar toda duplicación en las indemnizaciones que el Grupo recomiende.
Международному совету по горнодобывающей деятельности и металлам рекомендуется подготовить перечень, в который будут включены 10 проектов, рекомендуемых Советом в качестве примеров передовой практики.
Se recomienda que el Consejo Internacional de Minería y Metales proporcione una lista de diez proyectos que recomiendan como mejores prácticas.
В своем первом докладе Группа D подготовила схему с указанием единовременных рекомендуемых сумм 169/.
El Grupo" D" presentó en su Primer Informe un cuadro con las sumas globales recomendadas.
Действительно, слишком уж многие из принципов, рекомендуемых для начальных школ, не имеют никакого научного обоснования.
De hecho, demasiadas de las políticas que se recomiendan a las escuelas primarias no tienen base científica alguna.
Среди перечня решений, рекомендуемых для рассмотрения будущей комиссией,
Dentro de la lista de decisiones cuyo examen se recomienda a la futura comisión,
В заключительной части доклада излагается ряд рекомендуемых мер, которые могут позволить поэтапно внедрить элементы бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Por último, se recomiendan varias medidas que permitirían introducir gradualmente los elementos de la presupuestación basada en los resultados.
Ожидается, что процесс глобального обзора вопросов, рекомендуемых для включения в том 1, будет проводиться в первой половине 2010 года.
En la primera mitad de 2010, está previsto someter a un proceso de examen mundial las recomendaciones sobre las cuestiones relacionadas con el volumen 1.
Из новых тем, рекомендуемых для включения в долгосрочную программу работы Комиссии, она больше всего заинтересована в теме ответственности международных организаций.
De los nuevos temas que se recomienda incluir en el programa de trabajo de largo plazo de la Comisión de Derecho Internacional interesa más a la oradora el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales.
Составление докладов с изложением рекомендуемых мер для решения комплексных вопросов,
Informes en los que se recomiendan medidas para abordar cuestiones amplias que abarquen diversas actividades
Среди рекомендуемых организационных положений важное значение имеют две проблемы: разработка
Entre las disposiciones en materia de organización que se recomiendan, el desarrollo y la aplicación de un plan destinado a asegurar la calidad
В этой связи КАРИКОМ будет проводить тщательный обзор элементов, рекомендуемых для включения в типовое законодательство о взаимопомощи в вопросах уголовного правосудия.
A ese respecto, la CARICOM examinará cuidadosamente los elementos que se recomienden para inclusión en la legislación modelo sobre asistencia mutua en cuestiones delictivas.
В этих условиях всеобщий характер столь рекомендуемых социальных пактов невозможно обеспечить без учета конкретных особенностей
En esas condiciones, la universalidad de los pactos sociales que tanto se recomiendan sólo puede lograrse teniendo en cuenta las características especiales
Эксперты признают необходимость согласования рекомендуемых мер с характером выявленных нормативных пробелов.
Los expertos están conscientes de la necesidad de vincular las medidas que se recomiendan a la índole de las lagunas normativas que han encontrado.
Отдел будет изучать и готовить точные аналитические материалы в отношении вариантов политики и рекомендуемых действий в области финансирования развития.
La División proporcionará investigaciones y análisis precisos sobre alternativas de políticas y recomendaciones para la acción en el ámbito de la financiación para el desarrollo.
ICCD/ COP( 1)/ 8 Список неправительственных организаций, рекомендуемых для аккредитации или предоставления статуса наблюдателя.
ICCD/COP(1)/8 List of non-governmental organizations recommended for accreditation or observer status.
Страны несут ответственность за проведение вакцинаций, рекомендуемых Организацией Объединенных Наций.
La aplicación de vacunas, con arreglo a lo recomendado por las Naciones Unidas, constituye una responsabilidad nacional.
Результатов: 530, Время: 0.0392

Рекомендуемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский