РЕКОМЕНДОВАННЫХ - перевод на Испанском

recomendadas
рекомендовать
рекомендация
preconizadas
выступать
поддерживать
проповедовать
пропагандировать
recomienda
рекомендовать
рекомендация
recomendados
рекомендовать
рекомендация
recomendada
рекомендовать
рекомендация

Примеры использования Рекомендованных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Впоследствии некоторые страны приняли меры, которые выходили за рамки рекомендованных Советом Безопасности
Posteriormente, otros países aplicaron medidas que rebasaron las recomendadas por el Consejo de Seguridad
В связи с этим общий объем сумм, рекомендованных на двадцать первой сессии, составил 7 815 070 долл. США.
Así pues, durante el 21° período de sesiones se recomendó la concesión de subvenciones por un monto total de 7.815.070 dólares.
Перечень мероприятий, рекомендованных Рабочей группой Координатору второго Десятилетия, содержится в приложении IV.
La lista de actividades sugerida por el Grupo de Trabajo al Coordinador del Segundo Decenio figura en el anexo IV.
Записку Секретариата, содержащую список неправительственных организаций, рекомендованных для аккредитации на специальной сессии( E/ CN. 9/ 1999/ PC/ 6);
Nota de la Secretaría con una lista de organizaciones no gubernamentales cuya acreditación para el período extraordinario de sesiones se recomendaba(E/CN.9/1999/PC/6);
При расчете рекомендованных Комиссией сумм не учитывались факторы, ограничивающие возможности освоения средств. Таблица 2.
En el cálculo de los costos de las recomendaciones de la Comisión no se tienen en cuenta las limitaciones de la capacidad de absorción.
Скромное число деревень, рекомендованных для немедленного оказания помощи
El escaso número de aldeas para las que se recomiendan asistencia inmediata
Одобрение Генеральной Ассамблеей рекомендованных Генеральным секретарем мер по поддержке реформы деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира( 100 процентов).
Aprobación por la Asamblea General de las recomendaciones del Secretario General sobre medidas para reformar el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas(100%).
Некоторые организации указывают, что они уже приняли многие из рекомендованных мер или активно осуществляют политику
Varias organizaciones indican que muchas de las recomendaciones ya se han puesto en práctica
принятие процедур, рекомендованных Комиссией ревизоров, позволило значительно повысить долю возмещенных расходов.
los procedimientos establecidos por recomendación de la Junta de Auditores han hecho aumentar considerablemente la tasa de recuperación.
Далее мы переходим к перечню пунктов, рекомендованных Генеральным комитетом для рассмотрения Первым комитетом под соответствующими заголовками.
Pasaremos ahora a la lista de temas que la Mesa ha recomendado que se asignen a la Primera Comisión bajo todos los epígrafes correspondientes.
Председатель( говорит по-французски): Теперь мы приступаем к рассмотрению перечня пунктов повестки дня, рекомендованных Генеральным комитетом для рассмотрения Вторым комитетом под соответствующими заголовками.
El Presidente(habla en francés): Pasamos ahora a la lista de temas comprendidos en los epígrafes pertinentes que la Mesa ha recomendado asignar a la Segunda Comisión.
Эта информация позволит МККН следить за осуществлением правительствами мер контроля, предусмотренных в конвенциях о контроле над наркотиками и рекомендованных ЭКОСОС.
Esta información permitirá a la JIFE vigilar el cumplimiento por los gobiernos de las medidas de control establecidas en las convenciones de fiscalización de drogas y las recomendadas por el Consejo Económico y Social.
сессии Пятый комитет представил Генеральной Ассамблее проект решения с указанием имен и фамилий лиц, рекомендованных для назначения.
la Quinta Comisión presentó ala Asamblea General un proyecto de decisión que contenía los nombres de las personas cuyo nombramiento se recomendaba.
Уже определено одно из основных направлений деятельности по обеспечению неуклонного использования-- подготовка заявления о средствах внутреннего контроля, рекомендованных Комиссией ревизоров.
Una de las principales actividades en materia de sostenibilidad ya mencionadas es la publicación de una declaración de control interno, conforme a la recomendación de la Junta de Auditores.
Эти тематические исследования были подготовлены при техническом содействии ЮНКТАД с использованием рекомендованных МСУО показателей для раскрытия информации в качестве практических ориентиров.
Estos estudios monográficos se llevaron a cabo con asistencia técnica de la UNCTAD y ateniéndose a lo recomendado por el ISAR en cuanto a los elementos que se habían de divulgar.
Такая несопоставимость может быть значительно снижена путем внедрения концепций и определений, рекомендованных в настоящей публикации.
Esta falta de comparabilidad puede reducirse considerablemente mediante la adopción de los conceptos y definiciones que se recomiendan en la presente publicación.
Следует запросить дополнительную информацию от Секретариата, а также информацию о конкретных суммах, предложенных Генеральным секретарем и рекомендованных Консультативным комитетом.
Habría que pedir más información a la Secretaría, como las sumas exactas propuestas por el Secretario General y las recomendadas por la Comisión Consultiva.
На предыдущих сессиях Пятый комитет представлял Генеральной Ассамблее проект решения с именами лиц, рекомендованных для назначения.
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión presentó a la Asamblea General un proyecto de decisión con los nombres de las personas cuyo nombramiento se recomendaba.
На предыдущих сессиях Пятый комитет представлял Генеральной Ассамблее проект решения с именами лиц, рекомендованных для утверждения.
En períodos de sesiones anteriores, la Quinta Comisión presentó a la Asamblea General un proyecto de decisión con los nombres de las personas cuya confirmación se recomendaba.
следит за принятием рекомендованных мер по исправлению положения.
las cuestiones planteadas y las medidas correctivas que se han recomendado.
Результатов: 1346, Время: 0.0502

Рекомендованных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский