ИНТЕГРИРОВАННЫЙ - перевод на Испанском

integrado
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
integrada
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
integrados
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
incorporado
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть

Примеры использования Интегрированный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Содержание предмета" Самопознание" имеет интегрированный характер и включает в себя знания из социогуманитарных дисциплин( этика,
El contenido de la asignatura Conócete a ti mismo tiene un carácter integrador e incluye rudimentos de las asignaturas de humanidades(ética,
С 2005 г. интегрированный курс" Основы здоровья" начали изучать ученики 5 класса 12- летней общеобразовательной школы, что стало начальным этапом
Desde 2005 comenzó a impartirse un curso de integración sobre Fundamentos de la salud a los alumnos de 12 años de quinto grado en las escuelas de enseñanza media,
В развивающихся странах перенесение внимания международных инвестиций исключительно с задачи выживания детей на интегрированный подход к здоровью и развитию маленьких детей является более многообещающим, чем решение каждой из данных проблем по отдельности.
En los países en desarrollo, cambiar la orientación de las inversiones internacionales de una concentración exclusiva en la supervivencia infantil a un enfoque integral de la salud y el desarrollo en la primera infancia es más prometedor que abordar cualquiera de esos campos por separado.
является бывший офицер ФРС, недавно интегрированный в ВСДРК, майор Жозеф Митабо.
Kivu del Sur es el Mayor Joseph Mitabo, antiguo oficial de las FRF que se integró recientemente en las FARDC.
всесторонний и интегрированный подход к поощрению
un criterio amplio e integrado con que enfocar la promoción
Возложенные на Суд как единственный универсальный международный судебный орган в этой области, полностью интегрированный в систему Организации Объединенных Наций,
Como el único tribunal internacional con carácter universal, incorporado plenamente al sistema de las Naciones Unidas,
разработать и запустить интегрированный вебсайт по всему процессу НКЭ,
administra un sitio web integrado para todo el proceso del CNC,
Комиссия также должна скорректировать свой мандат, с тем чтобы обеспечить интегрированный подход к социальному развитию; включить текущие секторальные
La Comisión también debería adaptar su mandato al propósito de garantizar un criterio integrado respecto al desarrollo social,
Здесь страновая группа Организации Объединенных Наций предпринимает усилия для обеспечения присутствия на местах, которое впервые имело бы полностью интегрированный характер, с тем чтобы можно было воспользоваться услугами имеющихся в распоряжении системы Организации Объединенных Наций специалистов самого разного профиля для содействия процессу реконструкции и преобразований на местном уровне.
Allí, el grupo de las Naciones Unidas en el país está trabajando para establecer por primera vez una presencia sobre el terreno plenamente integrada, a fin de aprovechar los diversos conocimientos especializados del sistema de las Naciones Unidas para promover la reconstrucción y la transformación en el plano local.
для чего требуется интегрированный подход к реформе механизма Организации Объединенных Наций по правам человека.
exige un enfoque integrado para la reforma del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas.
ПРООН создала стандартизированный, доступный через сеть интегрированный инструмент планирования работы, который способствует оперативной деятельности страновых отделений
El PNUD ha establecido una herramienta normalizada de planificación integrada del trabajo basada en la web que apoya las operaciones de las oficinas en los países
Объединенных Наций президентами Болгарии, Турции, бывшей югославской Республики Македонии и Албании, создать интегрированный горизонтальный транспортный коридор
Albania en este mismo edificio de las Naciones Unidas hace dos días─ encaminado a construir un corredor integrado de transporte horizontal
посвящена вопросам людских ресурсов, следует помнить о том, что Организации Объединенных Наций, располагающей сейчас в 18 миссиях по поддержанию мира на четырех континентах 90 000 сотрудниками, нужен интегрированный и мобильный глобальный персонал.
hay que recordar que las Naciones Unidas necesitan una plantilla mundial integrada y móvil, ya que tienen 90.000 personas que trabajan en 18 misiones de mantenimiento de la paz en cuatro continentes.
следует более широко применять интегрированный и скоординированный подход к программированию и оказанию технической помощи, а также рекомендовала ЮНОДК
la prestación de asistencia técnica integrada, coordinada y específica para cada país deberían seguirse promoviendo en los lugares en que no existieran todavía,
следует более широко применять интегрированный и скоординированный подход к программированию и оказанию технической помощи с учетом особенностей отдельных стран
prestación de asistencia técnica integrada, coordinada y específica para cada país deberían seguirse promoviendo en los lugares en que no existieran,
следует шире применять интегрированный и скоординированный подход к программированию
prestación de asistencia técnica integrada, coordinada y específica para cada país,
динамичные, открытые рынки для немецкого экспорта; интегрированный ЕС, закрепляющий позиции Германии в Европе
mercados abiertos dinámicos para las exportaciones alemanas; una UE integrada que mantiene a Alemania firmemente posicionada en Europa
которые стали носить более целенаправленный и интегрированный характер с учетом потребностей стран,
están mejor focalizadas e integradas de conformidad con las necesidades de los países,
Если не будет обеспечен интегрированный подход, повысится вероятность того, что Фонд не сможет воспользоваться всеми возможными усовершенствованиями рабочих процессов, так
Si no se integra este enfoque, será más probable que la Caja no aproveche todas las posibles mejoras que se podrían introducir en sus procesos,
которая представляет собой интегрированный подход в отношении стремления международного сообщества бороться с терроризмом при одновременном соблюдении обязательств в рамках международного права.
que adopta un enfoque integral del compromiso de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo, respetando al mismo tiempo las obligaciones que establece el derecho internacional.
Результатов: 257, Время: 0.093

Интегрированный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский