ИНФОРМИРОВАНИЕ И ПРОСВЕЩЕНИЕ - перевод на Испанском

información y educación
информации и просвещения
информирование и просвещение
информации и образования
информационные и просветительские
informar y educar
информирования и просвещения
информировать и просвещать
sensibilizar y educar
повышение информированности и просвещение
повышению осведомленности и просвещению
информирование и просвещение

Примеры использования Информирование и просвещение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такие проекты предусматривают использование солнечной энергии в целях развития сельских районов; информирование и просвещение общественности; использование солнечной энергии в целях развития Африки;
Entre esos proyectos figuran la energía solar para el desarrollo rural; información y educación del público; energía solar para el desarrollo de Africa; energía solar para la paz;
борьба с незаконной деятельностью, информирование и просвещение общественности), полностью использовать потенциал сотрудничества между всеми государствами- членами.
represión de actividades ilegales, información y educación de la opinión pública), aproveche a fondo las posibilidades de cooperación entre todos los Estados miembros.
работа с лицом, совершающим акты насилия, информирование и просвещение общественности, а также изменение традиционно патриархальных стереотипов,
el trabajo con la persona que comete actos de violencia, la información y educación del público, así como también el
в том числе информирование и просвещение населения о недопустимости насилия в быту,
en particular mediante la sensibilización y educación en el sentido de que la violencia doméstica es inaceptable,
включая их организацию, информирование и просвещение избирателей, агитацию
incluso la organización, la información y educación de los votantes, la realización de la campaña
и долговременного использования заповедных зон и их природных и биологических ресурсов,">улучшение условий для развития экологического туризма, информирование и просвещение населения по вопросам прямой
la mejora de las condiciones para el desarrollo del turismo ecológico, la información y la educación pública en beneficio,
Задачей организации являются информирование и просвещение молодежи Европы в отношении европейских ценностей,
La misión de la organización es informar y educar a los jóvenes de Europa sobre los valores europeos,
Управление по вопросам информирования и просвещения женщин.
Dirección de Información y Educación de la Mujer;
Разработать механизмы коммуникации, информирования и просвещения населения.
Desarrollar mecanismos de comunicación, información y educación de la población.
Эти инициативы, наряду с деятельностью по информированию и просвещению общественности, направленной на повышение бдительности общин в отношении создаваемой наземными минами опасности, имеют жизненно важное значение.
Estas iniciativas, conjuntamente con las actividades de información y educación públicas concebidas para alertar a las comunidades sobre los peligros que representan las minas terrestres, son importantísimos.
Особый акцент был сделан на необходимость поощрения осуществления программ по информированию и просвещению потребителей, особенно с охватом неграмотных потребителей в сельских и иных районах.
Se hizo hincapié en la necesidad de fomentar el desarrollo de programas de información y educación, especialmente para los consumidores analfabetos de las zonas rurales y otras zonas.
Вместе с тем растет число межправительственных организаций, проводящих активную работу на местах с целью информирования и просвещения соответствующих групп населения.
Sin embargo, cada vez más organizaciones no gubernamentales trabajaban activamente sobre el terreno para informar y educar a las poblaciones interesadas.
Расширять усилия по информированию и просвещению населения в целом, чтобы избежать стигматизации и дискриминации.
Aumentar las actividades de información y educación de la población en general para evitar la estigmatización y la discriminación.
Веб- сайт Фонда является важнейшим инструментом для информирования и просвещения общественности.
El sitio en la Web de GPF es nuestro instrumento más importante para informar y educar al público.
Представитель Китая заявил, что средства массовой информации должны играть важную роль в деле информирования и просвещения общества, в том числе детей.
El representante de China declaró que los medios de difusión tenían un papel importante que desempeñar en la información y educación del público, en particular de los niños.
Комитет поддерживает содержащиеся в этих пунктах предложения относительно кампаний по информированию и просвещению населения;
el Comité apoya las propuestas contenidas en ellos de que se organicen campañas de información y educación popular;
Информирования и просвещения общественности с упором на изучение в начальных
La concienciación y educación públicas, con especial hincapié en la enseñanza primaria
Комитет рекомендует государству- участнику проводить кампании по информированию и просвещению широкой общественности,
Recomienda que el Estado Parte ponga en marcha campañas para informar y sensibilizar al público en general,
Принимать меры по информированию и просвещению населения о неблагоприятных последствиях кастовой системы
Adopte medidas para sensibilizar e instruir a la población sobre los efectos nefastos del sistema de castas
Принимать более активное участие в работе по информированию и просвещению женщин в области их прав в масштабе всей страны.
Implicarse más en la concienciación y la formación de la mujer respecto de sus derechos en todo el territorio nacional.
Результатов: 48, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский