ИРАНСКИМИ ВЛАСТЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Иранскими властями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Верховный комиссар по правам человека несколько раз упоминала об этом случае в своих письмах и в ходе встреч с иранскими властями, выражая глубокую обеспокоенность по поводу того,
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos ha planteado este caso varias veces en cartas dirigidas a las autoridades iraníes y en reuniones mantenidas con ellas, expresando una gran
Источник сообщает, что он воспользовался признанием иранскими властями в средствах массовой информации статуса г-на Хекмати как гражданина Соединенных Штатов,
La fuente informa de que aprovechó la oportunidad de la admisión por las autoridades iraníes en los medios de comunicación de la condición de ciudadano de los Estados Unidos del Sr. Hekmati para solicitar,
Можно только выразить удовлетворение принятыми иранскими властями позитивными мерами в отношении неблагополучных групп населения
Son de celebrar las medidas positivas tomadas por las autoridades iraníes a favor de los grupos de población desfavorecidos, en particular, los curdos iraníes,
исправленная иранскими властями, была отклонена как не имеющая доказательной ценности.
la copia corregida por las autoridades iraníes se descartó por considerarse que carecía de valor probatorio.
их экипажи возвратились после досмотра, проведенного иранскими властями.
tras haber sido sometidos a una inspección por parte de las autoridades iraníes.
также некоторые позитивные шаги, предпринятые иранскими властями для решения вопросов, связанных с дискриминационными законами
algunos pasos positivos dados por las autoridades iraníes para corregir las leyes de carácter discriminatorio
Он представил якобы оригиналы документов, которые, как он утверждает, доказывают, что его просьба заменить вынесенное наказание денежным штрафом была отклонена иранскими властями.
de Apelación para Extranjeros, adjuntando lo que, según él, eran documentos originales que demostraban que las autoridades del Irán habían rechazado su petición de que se le conmutara la pena por una sanción pecuniaria.
как сообщается, преследуются иранскими властями.
sus miembros hubieran sido perseguidos por las autoridades iraníes.
В связи с подготовкой второго раунда межтаджикских переговоров мой Специальный посланник по Таджикистану посол Рамиро Пирис Бальон посетил Тегеран 12- 15 мая 1994 года для проведения консультаций с лидерами таджикской оппозиции и иранскими властями.
En relación con la preparación de la segunda ronda de conversaciones entre las partes tayikas, mi Enviado Especial para Tayikistán, Embajador Ramiro Píriz Ballón, visitó Teherán del 12 al 15 de mayo de 1994 a fin de celebrar consultas con dirigentes de la oposición tayika y con las autoridades iraníes.
посетить эту страну и призывает правительство принять мандатариев специальных процедур Совета по правам человека в соответствии с постоянным приглашением, направленным иранскими властями в 2002 году.
alienta al Gobierno a recibir a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de conformidad con la invitación permanente extendida por las autoridades iraníes en 2002.
в отношении которого после завершения дискуссий между иранскими властями и Управлением по вопросам космического пространства 4 июня было подписано соглашение о сотрудничестве.
acuerdo de cooperación el 4 de junio, una vez que culminaron los debates entre las autoridades iraníes y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre.
каким образом Специальный докладчик намерен взаимодействовать с различными международными заинтересованными сторонами и иранскими властями, с тем чтобы оценить последствия этих санкций.
qué va a hacer el Relator Especial para trabajar con distintas partes interesadas internacionales y las autoridades iraníes para evaluar el efecto de esas sanciones.
соответствующими резолюциями Совета Безопасности активно сотрудничать с иранскими властями в этой связи.
las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, a que cooperaran activamente con las autoridades iraníes en ese sentido.
Приняв во внимание тот факт, что автор сообщения был без суда выпущен на свободу через месяц после своего ареста иранскими властями и что в момент его ареста иранским властям уже было известно о политической деятельности его отца,
Teniendo en cuenta que el autor fue puesto en libertad sin juicio un mes después de ser detenido por las autoridades iraníes y que las autoridades ya conocían las actividades políticas de su padre al ser detenido el autor,
Г-н ЛОНДОНО( Соединенные Штаты Америки) просит представить более подробную информацию об используемой иранскими властями практике ссылаться на интересы национальной безопасности в качестве предлога для нарушения основных прав индивидуумов,
El Sr. Londono(Estados Unidos de América) pide algunas aclaraciones sobre la propensión de las autoridades iraníes a hacer valer la seguridad nacional como excusa para justificar las violaciones de los derechos fundamentales de las personas,
представленные в качестве доказательств, не являются подтверждением того, что данная организация воспринимается иранскими властями как оппозиционная группа, хотя в этих письмах непосредственно указано, что участие автора в деятельности МАИЖ вызывает опасения за жизнь автора в Иране- стране,
prueba no confirman que esta organización sea considerada un grupo de oposición por las autoridades iraníes, siendo así que dichas cartas señalan explícitamente que la participación de la autora en las actividades de la AFIM hacen temer por su vida en el Irán,
осуществляемые иранскими властями на этих иранских островах, находятся в полном соответствии с суверенными правами Исламской Республики Иран
medidas adoptadas por las autoridades iraníes en esas islas iraníes están totalmente basadas en los derechos soberanos de la República Islámica del Irán
вопиющем нарушении иранскими властями меморандума о взаимопонимании 1971 года в отношении острова Абу- Муса в целях его насильственной аннексии и перехода под суверенитет Ирана.
sistemática por parte de las autoridades iraníes del memorando de entendimiento de 1971 relativo a la isla de Abu Musa con miras a su anexión por la fuerza al territorio iraní..
адвокатов выступил с осуждением публичной казни через повешение 17- летнего несовершеннолетнего и продолжения иранскими властями практики предания казни людей, обвиняемых в преступлениях, связанных с наркотиками.
de 17 años de edad y la práctica de ejecutar a las personas acusadas de delitos relacionados con las drogas que siguen aplicando las autoridades iraníes.
Иранским властям настоятельно рекомендуется прекратить эти преследования
Se insta a las autoridades iraníes a poner fin a estas formas de hostigamiento
Результатов: 137, Время: 0.0305

Иранскими властями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский