ВЛАСТЯМИ - перевод на Испанском

autoridades
орган
авторитет
власть
администрация
ведомство
руководство
авторитетность
полномочия
инстанции
gobierno
правительство
администрация
управление
правительственных
государственных
autoridad
орган
авторитет
власть
администрация
ведомство
руководство
авторитетность
полномочия
инстанции
gobiernos
правительство
администрация
управление
правительственных
государственных

Примеры использования Властями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предусматриваемая процедура позволяет лицу, оспаривающему принятое властями решение о его экстрадиции, обжаловать его в Высокий суд.
El procedimiento permite a la persona que impugna la decisión de extradición adoptada por la administración interponer un recurso ante el Tribunal Supremo.
Следует укреплять сотрудничество между национальными и местными властями, организациями, действующими на местах, и донорами.
Hay que fortalecer la cooperación entre la autoridades nacionales y locales, las organizaciones que actúan sobre el terreno y los donantes.
Лагерь в Бокилио управляется местными властями, а продовольствие и другая гуманитарная помощь предоставляются Организацией Объединенных Наций и сотрудничающими с ней неправительственными организациями.
El campamento de Bokilio está a cargo de las autoridades locales, y las Naciones Unidas y sus asociados de organizaciones no gubernamentales proporcionan comida y otros tipos de asistencia humanitaria.
задержанный властями Джибути, вряд ли может считаться достоверным источником информации.
la Democracia detenido por el Gobierno de Djibouti no puede considerarse una fuente digna de crédito.
В руководящих принципах, разработанных властями штата Теннесси в США,
En las directrices normativas elaboradas por el gobierno del estado de Tennessee,
Проводится ли допрос судебными или полицейскими властями? Сколько времени проходит с момента допроса арестованных до того, как они предстают перед судом?
Los interrogatorios,¿corren a cargo de las autoridades judiciales o de las policiales?¿Cuánto tiempo transcurre entre el interrogatorio de los detenidos y su comparecencia ante los tribunales?
Пытками не считаются последствия действий, совершенных компетентными властями в порядке законного осуществления своих обязанностей
No se consideran torturas las consecuencias de los actos realizados por autoridad competente en el ejercicio legítimo de sus deberes
Признанные государственными властями объединения и кооперативы становятся все более структурированными
Las asociaciones y cooperativas reconocidas por los poderes públicos son cada vez más estructuradas
предпочтительно местными властями, в том числе выдача родителям свидетельств о рождении;
de preferencia a cargo de las autoridades locales, y entrega a los padres del certificado de nacimiento;
Пресечения попыток отрицания государственными властями и государственными служащими фактов
Rechazando los intentos de autoridades gubernamentales y personalidades públicas de negar los hechos
В случае нарушения прав государственными властями это право личности гарантируется пунктом 4 статьи 19 Основного закона.
En el caso de que los derechos hayan sido vulnerados por una autoridad pública, el párrafo 4 del artículo 19 de la Ley fundamental enuncia este derecho del individuo.
Утверждения, сделанные правящими военными властями в Гвинее относительно возможных нападений со стороны вооруженных элементов, находящихся в соседних странах, подтверждает угрозу возникновения регионального конфликта.
Las declaraciones de la autoridad militar que gobierna en Guinea con respecto a posibles ataques de elementos armados emplazados en países vecinos agita el espectro de un nuevo conflicto regional.
Возможно, обмен опытом властями в районах северной
Tal vez el intercambio de experiencias entre las autoridades de las fronteras del norte
Значит, слова" борись с властями"," к черту авторитеты".
Así que"lucha contra el poder","acaba con ese hombre".
Правила поведения в случае задержания полицейскими властями в соответствии с кодексом поведения, принятым Организацией Объединенных Наций.
Reglas de conducta para la detención por autoridad policial, en conformidad con el Código de Conducta aprobado por las Naciones Unidas.
выдачи разрешения и сертификации властями после выборов.
certificación oportunas de la autoridad gubernamental con posterioridad a las elecciones.
этот акт был сформулирован местными властями Женевского кантона и впоследствии подтвержден федеральным правительством.
el acto es formulado por una autoridad local del Cantón de Ginebra, confirmado luego por el Gobierno Federal.
В связи с этим началась подготовка к заключению официальных договоренностей с властями города Буэнос-Айрес.
Por ello es que han comenzado las tratativas tendientes a formalizar acuerdos con las autoridades del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires.
было подтверждено властями.
lo que fue confirmado por el Gobierno.
занимающимися защитой детей, и национальными властями.
colabora estrechamente con otros organismos de protección a la infancia y con autoridades nacionales.
Результатов: 29007, Время: 1.277

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский