ИЗРАИЛЬСКИМИ ВЛАСТЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Израильскими властями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
осуществляемыми израильскими властями, военнослужащими и поселенцами( статья 11).
en Jerusalén Oriental, por las autoridades israelíes, el ejército y los colonos(art. 11).
христиане, испытывают на себе последствия мер, принятых израильскими властями".( Там же).
se han visto expuestos a las consecuencias de las medidas tomadas por las autoridades israelíes."(Ibíd.).
беспорядки вспыхнули в Восточном Иерусалиме и на всех оккупированных территориях после открытия израильскими властями тоннеля поблизости от Храмовой горы.
incidentes de violencia y desórdenes tras la apertura del túnel en las cercanías del Monte del Templo por las autoridades israelíes.
по-прежнему испытываемый населением оккупированных территорий, был усугублен рядом беспрецедентных репрессивных мер, принятых израильскими властями на протяжении рассматриваемого периода.
psicológica que ha continuado sufriendo la población en los territorios ocupados se ha agravado por diversas medidas represivas sin precedentes adoptadas por las autoridades israelíes durante el período que se examina.
из которых 17 были задержаны израильскими властями, один-- палестинскими властями и один-- ливанскими властями.
permanecían detenidos 19 funcionarios, de los cuales 17 habían sido detenidos por las autoridades israelíes, uno por las autoridades palestinas y uno por las autoridades libanesas.
на передвижение людей и товаров, введенные израильскими властями.
bienes impuestas desde hace tiempo por las autoridades israelíes.
Оратор выражает глубокую обеспокоенность ежедневными нарушениями прав детей, совершаемыми израильскими властями на оккупированной палестинской территории
Expresa profunda preocupación ante las violaciones a los derechos de los niños que cometen a diario las autoridades israelíes en el Territorio Palestino Ocupado
Для целей связи с израильскими властями партнером Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам охраны и безопасности( ДОБ) является координатор операций
A los fines de establecer enlaces con las autoridades de Israel, la contraparte del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas es el Coordinador de las Actividades Gubernamentales en los Territorios(COGAT),
Одним из главных факторов, определяющим отсутствие улучшения в положении с правами человека, была практика неоднократного закрытия оккупированных территорий израильскими властями после серьезных инцидентов, связанных с мерами по обеспечению безопасности, которые имели место в Израиле в течение рассматриваемого периода.
Uno de los principales factores que ha contribuido a que la situación en materia de derechos humanos no haya mejorado fueron las reiteradas oportunidades en que las autoridades israelíes cerraron los territorios ocupados tras graves incidentes ocurridos en Israel en el período que abarca el informe.
Другим примером является открытие израильскими властями туннеля в непосредственной близости от
Otro caso fue la apertura por parte de las autoridades israelíes de un túnel en los alrededores de Al-Haram Al-Sharif
Первый из этих людей, хорошо известный в международных правозащитных кругах, примерно пять лет содержался израильскими властями на условиях административного задержания и был лишен возможности
Al primer representante, muy conocido en los círculos internacionales de derechos humanos, las autoridades de Israel lo habían sometido a aproximadamente cinco años de detención administrativa
Проводимая израильскими властями политика сокращения числа рабочих с оккупированных территорий, которым разрешается работать в Израиле, рассматривается как один из основных факторов плохого экономического положения на оккупированных палестинских территориях,
La política de las autoridades israelíes de limitar el número de trabajadores de los territorios ocupados que pueden trabajar en Israel se considera una de las causas principales de la mala situación económica de los territorios palestinos ocupados,
Проведенные исследования по вопросу о строительстве объездных дорог, сооружаемых израильскими властями, показали, что эти дороги заняли почти 22 000 дунамов земли в различных районах Западного берега после подписания Соглашения в Табе.
Los estudios e investigaciones realizados sobre el tema de las carreteras de circunvalación que están construyendo las autoridades israelíes mostraron que estas carreteras han pasado a ocupar 22.000 dunum de tierras en diversas zonas de la Ribera Occidental desde la firma del Acuerdo de Taba.
Свидетели жаловались на проводимую израильскими властями политику навязывания израильской программы в учебных заведениях Голан, в особенности по таким дисциплинам,
Los testigos se quejaron de la política de las autoridades israelíes que pretenden imponer los programas de estudios de Israel en el sistema de enseñanza del Golán,
полное уважение израильскими властями привилегий и иммунитетов, которыми Агентство пользуется
el respeto total de las autoridades israelíes a las prerrogativas e inmunidades de que goza el Organismo,
В течение следующих нескольких недель Западный берег и сектор Газа были закрыты израильскими властями, а столкновения и демонстрации протеста продолжались по всему Западному берегу,
Durante las semanas siguientes, las autoridades israelíes cerraron el acceso a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, al
Она также просила Агентство продолжить обсуждения с израильскими властями с целью получения всех невыплаченных портовых сборов в соответствии с Соглашением Комая- Микельмора от 1967 года между Израилем и БАПОР.
También pidió al Organismo que prosiguiera las conversaciones con las autoridades israelíes con miras a recuperar todos los cobros portuarios pendientes, de conformidad con el acuerdo Comay-Michelmore de 1967 entre Israel y el OOPS.
Практикуемые оккупирующими израильскими властями в отношении беззащитных
Las prácticas de las autoridades israelíes ocupantes contra civiles indefensos
Августа 1994 года жители деревни Киссан к югу от Бейт- Лахма подтвердили, что израильскими властями установлены новые мобильные дома в поселении Маалех- Амос,
El 12 de agosto de 1994, los habitantes de la aldea de Kissan, al sur de Belén, confirmaron que las autoridades israelíes habían instalado nuevas casas móviles en el asentamiento de Maaleh Amos,
Агентство продолжало обсуждать с представителями израильских властей вопрос о страховании автотранспортных средств БАПОР, зарегистрированных израильскими властями для использования в Израиле,
El Organismo siguió examinando con las autoridades israelíes la cuestión del seguro de los vehículos del OOPS registrados ante las autoridades israelíes para su utilización en Israel,
Результатов: 1148, Время: 0.0318

Израильскими властями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский