ИРОНИЯ - перевод на Испанском

ironía
ирония
парадокс
ироничности
ироничным
парадоксально
усмешкой
irónico
ирония
иронично
иронический
забавно
парадоксальным
насмешливый
irónicamente
иронично
как ни парадоксально
как ни странно
как это ни парадоксально
с иронией
иронически
ironia
ирония
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
irónica
ирония
иронично
иронический
забавно
парадоксальным
насмешливый
ironías
ирония
парадокс
ироничности
ироничным
парадоксально
усмешкой
ironico

Примеры использования Ирония на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ирония в том, что они поднимаются со дна рынка.
La ironía es que les están empujando a salir de la gama baja del mercado.
Но ирония была в том что мы были счастливы.
Pero lo irónico es que… éramos felices.
Ирония в том, что твоя твердолобость тебя спасла.
Es irónico que el que tengas la cabeza tan dura te haya salvado.
Ирония в том, Мардж.
Y esa es la paradoja, Marge.
Ирония в том, что ты ему нужна как никогда.
Lo irónico es que tal vez nunca te haya necesitado tanto como ahora.
Такая ирония. И совсем не смешная.
Eso es ironía, y no es para nada gracioso.
Вот такая ирония- увернулся от всех этих чертовых пуль.
Una ironía,¿no? Después de evadir todas esas balas.
Ирония в том, что Фрэнк… сам и создал обстоятельства для собственной смерти.
Lo irónico es que Frank… crea realmente las circunstancias de su propia muerte.
Ирония в том, что необязательно быть ими укушенным.
Lo curioso es que ni siquiera te tienen que morder.
Ирония. В самом сильном одиночестве я смог найти себе врага.
Es irónico, en la más remota soledad, me las arreglé para encontrar a un enemigo.
Ирония судьбы.
Un giro del destino.
Какая ирония, слышать это от вас, Фрэнк.
Lo cual es una ironía viniendo de usted, Frank.
Ирония заключается в том, что он никогда не верил в то, что происходит.
Lo irónico es que él nunca creyó lo que ocurría.
Бостонский корсет, какая ирония, я ведь ненавижу Ред Сокс.
Un Boston Brace, lo cual es irónico… considerando que odio los Red Sox.
Тонкая ирония, не находите?
Una ironía deliciosa,¿no cree?
Ирония в том, что мне надо толкать вдвое больше, чтобы оплатить ренту.
Lo irónico es que ahora deberé vender el doble sólo para pagar el alquiler.
Какая драматичная ирония, вам не кажется?
Una ironía un poco dramática,¿no cree?
Да, ирония никуда не делась.
Sí, de la ironía no se pierde en mí.
Ирония в том, что с математикой у него было не очень хорошо.
Lo gracioso es que el chico no era bueno en matemáticas.
Какая ирония, что сою из Турции нам и поставляют.
Lo cual es irónico, dado que es Turquía.
Результатов: 576, Время: 0.4365

Ирония на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский