ИСКЛЮЧЕНИЮ - перевод на Испанском

exclusión
исключение
исключительность
отстранение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
изолированности
отторжения
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
excluir
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
supresión
упразднение
исключение
отмена
ликвидация
пресечение
подавление
устранение
сокращение
изъятие
снятие
expulsión
высылка
выдворение
изгнание
выселение
депортация
исключение
возвращение
высылать
excepción
исключение
изъятие
отступление
возражение
отход
чрезвычайном положении
una exención
excluiría
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения

Примеры использования Исключению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продление переходного периода, предшествующего исключению Самоа из перечня наименее развитых стран.
Prórroga del período de transición anterior a la exclusión de Samoa de la lista de países menos adelantados.
Организации Объединенных Наций следует способствовать исключению такого воздействия и призвать к проведению периодических обзоров на регулярной основе действующих режимов санкций.
Las Naciones Unidas deberían ayudar a eliminar esos efectos negativos y pedir exámenes periódicos y regulares de los regímenes de sanciones existentes.
Пункт 6 статьи 102 приведет к исключению наименее развитых стран, если будет принят вариант 1 статьи 104.
Si se adopta la variante 1 del artículo 104, el párrafo 6 del artículo 102 conducirá a la exclusión de los países menos adelantados.
В связи с этим была выражена решительная поддержка как исключению пункта 4, так
En relación con ese punto, hubo opiniones firmes tanto a favor de suprimir el párrafo 4
Нельзя надеяться на то, что народ, повергавшийся расовому исключению в течение веков, может за несколько лет решить проблемы, вытекающие из бесчеловечной системы правления.
Nadie podía esperar que un pueblo sometido a la exclusión racial durante siglos pudiese resolver en unos años los problemas derivados de una forma de gobierno inhumana.
В качестве меры наказания применение смертной казни подлежит исключению не только по гуманитарным соображениям,
La pena de muerte debe quedar excluida, no sólo por razones humanitarias sino porque el objetivo de la Corte es la justicia
При этом Бразилия поддерживает многосторонние усилия по исключению или сокращению неблагоприятных последствий санкций для третьих государств.
Así pues, se muestra favorable a los esfuerzos multilaterales dirigidos a evitar o reducir los efectos negativos de las sanciones para terceros Estados.
Он указал, что определение" коренные народы" может привести к фактическому исключению некоторых коренных групп.
Indicó que una definición de los“pueblos indígenas” podría llevar a una exclusión de facto de determinados grupos indígenas.
В реестр активов были включены активы на сумму 43 007 долл. США, которые были инвентаризированы и, следовательно, подлежали исключению из реестра;
El registro de activos incluía bienes por valor de 43.007 dólares que se habían inspeccionado y que debían ser eliminados del registro;
это привело бы к исключению некоторой весьма полезной информации.
darían lugar a la eliminación de algunas informaciones de gran utilidad.
Боливия вновь подтверждает свою приверженность процессу декриминализации использования листьев коки и исключению их из Списка I наркотических средств.
El Estado Plurinacional de Bolivia reafirma su compromiso de continuar con el proceso de despenalizar la hoja de coca y lograr su eliminación de la lista I de estupefacientes.
могут привести к ошибочному исключению, что будет представлять собой дискриминацию.
que pueden dar lugar a errores de exclusión que son discriminatorios.
Несоблюдение этих условий может привести к вынесению предупреждений и исключению из программы.
El no cumplimiento de esas condiciones puede dar lugar a advertencias y a la expulsión del programa.
Они также поддержали предпринятые Комиссией усилия по объединению некоторых положений или исключению статей.
También expresaron apoyo a los esfuerzos de la Comisión por combinar algunas disposiciones o suprimir artículos.
доказательства prima facie как эффективной альтернативы исключению пункта 1 b.
alternativa viable a la eliminación del párrafo 1 b.
Пятьдесят лет назад Генеральная Ассамблея в своей первой же резолюции призвала к исключению из.
Hace 50 años, la Asamblea General, en su primera resolución, exhortó a la eliminación de.
Комиссия и почти все государства, высказавшиеся в Шестом комитете, отдали предпочтение исключению отказа в допуске из сферы охвата темы.
La Comisión y la casi totalidad de los Estados que expresaron su opinión en la Sexta Comisión de la Asamblea General manifestaron su preferencia por la exclusión de la no admisión del ámbito del tema.
подлежащий исключению.
el texto que debe suprimirse.
он также может привести к исключению и маргинализации миллионов рядовых граждан, которые не относятся к категории богатых
también puede dar lugar a la exclusión y la marginación de millones de ciudadanos comunes que no tienen la ventaja de la riqueza
Взаимоотношения на властном уровне приводят к маргинализации и исключению некоторых групп и отдельных лиц из процессов принятия решений,
Las relaciones de poder dan lugar a la marginación y exclusión de determinados grupos y personas de los procesos de adopción de decisiones,
Результатов: 380, Время: 0.0901

Исключению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский