EXCLUIRÍA - перевод на Русском

исключает
excluye
descarta
impide
elimina
obsta
precluye
óbice
исключению
exclusión
eliminar
excluir
supresión
expulsión
se suprimiera
excepción
una exención
исключит
excluiría
eliminará
impedirá
suprima
descartará
expulsará

Примеры использования Excluiría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
lo cual obviamente excluiría los actos de las fuerzas militares.
что, несомненно, исключает действия вооруженных сил.
únicamente por organizaciones internacionales, en el caso de otra organización internacional, excluiría a esta última de la aplicación del presente proyecto de artículos.
почему членство только международных организаций в другой международной организации исключает эту другую организацию из сферы охвата нынешних проектов статей.
a cadena perpetua obligatoria, lo que excluiría la posibilidad de un recurso,
обязательного пожизненного заключения, который исключает возможность обжалования,
Si la residencia fuera un requisito, eso excluiría la aplicación de la norma del agotamiento de los recursos internos en los casos de expropiación de bienes extranjeros
Сведение требования к проживанию исключило бы применение правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты в случаях, связанных с экспроприацией
consentimiento es jurídicamente vinculante, ese consentimiento dado por la organización internacional no solo puede constituir una circunstancia que excluiría la ilicitud, sino que plantearía un conflicto de normas en derecho internacional.
носит юридически обязательный характер, то такое согласие со стороны международной организации может не только являться обстоятельством, исключающим противоправность, но и приводить к коллизии норм по международному праву.
otras delegaciones adujeron que ello excluiría efectivamente todas las adquisiciones o transferencias efectuadas por un Estado.
такое исключение фактически означало бы исключение всех случаев приобретения оружия государством или передачи оружия государством.
Se ha informado al Relator Especial de que el Parlamento israelí está a punto de aprobar una ley que excluiría el pago de indemnizaciones a los palestinos que resultaron heridos durante la intifada o a los familiares
Специальному докладчику сообщили, что израильский парламент готовится принять закон, на основании которого будет отказано в компенсации получившим ранения паленстинцам или уцелевшим членам семей палестинцев,
No obstante, ello no excluiría que se adoptara, al mismo tiempo que la versión final del proyecto de la Comisión, una firme recomendación
Это, однако, не препятствует принятию одновременно с окончательным вариантом проекта Комиссии настоятельной рекомендации в адрес государств урегулировать споры,
Ahora bien, de adoptarse una definición, ésta excluiría inevitablemente a algunos grupos que escapaban a los parámetros establecidos
Вместе с тем, если такое определение будет принято, оно неизбежно будет исключать некоторые группы, которые не охватываются установленными критериями,
Se dijo que dicho apartado imponía un doble requisito para la aplicación del régimen de la convención, que excluiría automáticamente dicho régimen en todo supuesto en el que uno de los Estados interesados no fuera parte en la nueva convención.
Было указано, что данное положение создает двойное требование в отношении применения проекта конвенции, которое будет автоматически исключаться во всех случаях, когда одно из затрагиваемых государств не является договаривающимся государством проекта конвенции.
Además, el Reglamento excluiría expresamente determinadas categorías de controversias del ámbito de la competencia por razón de la materia,
Кроме того, регламент будет прямо исключать определенные категории споров из сферы предметной юрисдикции, например претензии о том,
Ello excluiría de la competencia de la Corte aquellos delitos en que el Estado está implicado por inacción,
При этом из юрисдикции Суда исключались бы преступления, связанные с бездействием государства,
Dicho proyecto de ley, que excluiría las entidades estratégicas,
В законопроекте, положения которого не распространяются на стратегические предприятия,
Quedaría entendido que ese programa no excluiría la celebración de cualesquiera reuniones especiales que pudieran ser necesarias
Предполагается, что эта программа работы не исключает возможности проведения, в случае необходимости, любых специальных заседаний и что в начале 1998
De todos modos, su consentimiento no excluiría la ilicitud, al
Однако их собственное согласие не будет исключать противоправность, так же,
Ninguna interpretación razonable de la obligación de un Estado de respetar el derecho a la vida excluiría totalmente la decisión de un agente de policía de usar la fuerza letal en este tipo de situación.
Ни одно разумное толкование обязательства государства уважать право на жизнь не будет полностью исключать решение полицейского применить силу со смертельным исходом в такой ситуации.
Esta intrusión sin precedentes en áreas históricamente reservadas a los estados maniataría a los directores y las juntas, excluiría a la vasta mayoría de los accionistas minoritarios
Это беспрецедентное вторжение в сферы, исторически зарезервированные для штатов, ограничит директоров и членов правления, отстранит подавляющее большинство мелких держателей акций
Quedó entendido que ese programa no excluiría la celebración de cualesquiera reuniones especiales que pudieran ser necesarias
Предполагается, что эта программа не исключает возможности проведения в случае необходимости специальных заседаний и что в начале 1994 года Специальный комитет
Quedó entendido que este programa no excluiría la celebración de cualesquiera reuniones especiales que pudieran ser necesarias
Предполагается, что эта программа не исключает возможности проведения в случае необходимости специальных заседаний и что в начале 1993
su delegación no apoya la propuesta de añadir la palabra" digital" a continuación de" información" porque excluiría la aplicación de la Ley Modelo a la información analógica.
его делегация не поддерживает предложение о добавлении слова" цифровую" перед словом" информацию", поскольку это будет препятствовать применению Типового закона в отношении аналоговой информации.
Результатов: 90, Время: 0.0934

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский