Примеры использования
Исполнять
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Computer
Programming
Поэтому Комитет продолжает исполнять свой мандат, изучая информацию, передаваемую управляющими державами согласно статье
Por consiguiente, el Comité sigue cumpliendo su mandato examinando la información remitida por las Potencias administradoras en virtud del apartado
По причине сохраняющегося после проведенных 3 октября 2010 года выборов тупика на переговорах по формированию правительства старый состав Совета министров продолжает временно исполнять обязанности.
Dado que continúa el estancamiento en la formación del gobierno tras las elecciones celebradas el 3 de octubre de 2010, el antiguo Consejo de Ministros sigue desempeñando una función con carácter provisional.
которая бы учила их писать и исполнять музыку?
que en realidad les enseñe cómo escribir y hacer música?
Суд может рекомендовать правонарушителю исполнять должным образом свои обязанности, а также может принять к нему надлежащие меры( статья 34).
El tribunal aconsejará al culpable que cumpla sus deberes y tomará las medidas que correspondan(art. 34).
Управление Высокого представителя будет продолжать функционировать и исполнять свой мандат по Дейтонскому мирному соглашению,
La Oficina del Alto Representante seguirá funcionando y cumpliendo su mandato de conformidad con el Acuerdo de Paz de Dayton,
Как следствие Совет министров Боснии и Герцеговины продолжал временно исполнять свои обязанности.
Como consecuencia de ello, el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina ha seguido desempeñando sus funciones con carácter provisional.
иногда он любит исполнять соло Ника Кэннона из" Барабанной дроби".
tiene muchas emociones que procesar, a veces le gusta hacer el solo de Nick Cannon de Drumline.
институты должны продолжать исполнять свои обязательства в области помощи развитию.
las instituciones internacionales deben seguir cumpliendo sus compromisos de ayuda al desarrollo.
позволяющие органам власти всех уровней исполнять правовые и конституционные функции
a fin de posibilitar que cada nivel de gobierno cumpla sus responsabilidades y obligaciones jurídicas
план реализовать и исполнять, договор может усугубить нынешнее положение.
dependiendo de cómo se lo implemente y ejecute, el acuerdo podría empeorar las cosas.
Мы должны сравнивать размер мозга с тем количеством операций, которые он может исполнять.
Creo que debemos comparar-(Risas)- tenemos que comparar el tamaño del cerebro con lo que el cerebro puede hacer.
Функции программы будет по-прежнему исполнять сотрудник по вопросам этики,
El oficial de cuestiones éticas seguirá ejecutando las funciones del programa,
И мы надеемся, что эти усилия с нашей стороны помогут достижению нашей общей цели- позволить Конференции исполнять свои обязанности.
Esperamos que este esfuerzo de nuestra parte permitirá alcanzar nuestro objetivo común de permitir que la Conferencia cumpla con su cometido.
МООНВАК занимается также созданием центрального налогово- бюджетного управления( ЦНБУ), которое будет готовить и исполнять временный бюджет Косово.
La UNMIK está estableciendo también una agencia fiscal central que preparará y ejecutará un presupuesto provisional para Kosovo.
Заявитель другой претензии утверждает, что он понес дополнительные расходы, продолжая исполнять контракт на оказание медицинских услуг в Ираке.
Otro reclamante afirma que incurrió en gastos adicionales al seguir ejecutando un contrato de prestación de servicios médicos en el Iraq.
В день сей Господь Бог твой завещевает тебе исполнять постановления сии и законы:
Jehovah tu Dios te manda hoy que cumplas estas leyes y decretos.
работодатель не обязан нанимать лиц, которые не смогут исполнять свои обязанности либо не обладают всеми необходимыми навыками
Un empleador puede negarse a contratar a una persona que no cumplirá con sus obligaciones o no es plenamente capaz
Торжественно обязуюсь исполнять свои обязанности члена Комитета по правам человека беспристрастно и добросовестно".
Declaro solemnemente que desempeñaré mis funciones de miembro del Comité de Derechos Humanos con toda imparcialidad y conciencia.".
Гна Уоррена попросили также исполнять в будущем, если понадобится,
También se pidió al Sr. Warren que cumpliera las funciones judiciales de magistrado
оно в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文