EJECUTE - перевод на Русском

осуществлять
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
выполнять
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
осуществления
aplicación
ejecución
aplicar
ejecutar
ejercicio
realización
cumplimiento
disfrute
ejercer
realizar
запустите
inicie
ejecute
activen
lanzan
выполнения
cumplir
aplicación
cumplimiento
aplicar
ejecución
desempeño
desempeñar
realizar
ejecutar
seguimiento
исполнять
cumplir
desempeñar
ejecutar
hacer
исполнение
ejecución
respuesta
aplicación
cumplimiento
ejecutar
con arreglo
ejercicio
de conformidad
desempeño
cumplir
реализации
aplicación
ejecución
aplicar
realización
ejercicio
ejecutar
cumplimiento
logro
consecución
puesta en práctica
реализовать
aplicar
ejercer
realizar
alcanzar
ejecutar
cumplir
lograr
realidad
implementar
desarrollar
осуществить
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
выполнить
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
выполните
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
осуществляющей
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
осуществляет
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
выполнит
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar

Примеры использования Ejecute на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
No. No ejecute.
Нет, не беги!
Ejecute los contratos con contratistas particulares,
Выполнять контракты с отдельными подрядчиками,
Para que se ejecute satisfactoriamente, es necesario contar con la participación entusiasta en el proceso de la comunidad de organizaciones científicas que se ocupan de la pesca.
Для ее успешного осуществления необходимо обеспечить активное участие в этом процессе ученых, занимающихся исследованиями в области рыбных запасов.
Pide también al Secretario General que ejecute el plan de conformidad con las prioridades generales convenidas que figuran en el anexo de la presente resolución;
Просит также Генерального секретаря выполнять план в соответствии с согласованными общими приоритетами, указанными в приложении к настоящей резолюции;
Pide al Grupo de Expertos que ejecute el plan de trabajo prioritario para los próximos dos años sobre la base de una planificación financiera eficiente;
Просит Группу экспертов выполнять план приоритетной работы на два последующих года исходя из принципа разумного финансового планирования;
el desarrollo rural(P- 4) que planifique y ejecute actividades sobre el terreno que apoyen las prácticas agrícolas entre las minorías étnicas.
необходим для планирования и осуществления мероприятий на местах в поддержку сельскохозяйственной деятельности, осуществляемой в районах проживания этнических меньшинств.
Ejecute el filtro haciendo clic en la flecha desplegable del encabezado de la columna y elija un elemento.
Запустите фильтр, щелкнув стрелку списка в заголовке столбца и выбрав нужный пункт.
Subraya la importancia de que la MONUC ejecute su mandato íntegramente,
Особо отмечает важность полного осуществления МООНДРК ее мандата,
Es imperioso que cada Estado los adopte y ejecute en su ámbito interno, demostrando un real compromiso.
Любое государство должно принимать и выполнять их изнутри, таким образом демонстрируя подлинную приверженность.
Ejecute K3b desde una cuenta de usuario adecuada
Запустите K3b от имени обычного пользователя
de seguridad necesarios para que la Fuerza ejecute su mandato.
необходимую Силам для выполнения своего мандата.
dispone que un organismo especializado ejecute y formule políticas para alcanzar la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres.
учреждается специальный орган для разработки и осуществления политики по достижению равенства возможностей мужчин и женщин.
El Japón insta a la ONUDI a que mantenga su actual práctica estricta con respecto a los desembolsos financieros y ejecute los programas previstos con rapidez, así como con más eficiencia y eficacia.
Япония настоятельно призывает ЮНИДО и далее придерживаться существующей строгой практики выделения финансовых средств и оперативно выполнять запланированные программы с еще большей эффективностью и отдачей.
dependiendo de cómo se lo implemente y ejecute, el acuerdo podría empeorar las cosas.
план реализовать и исполнять, договор может усугубить нынешнее положение.
Este pago es una condición previa para que la Organización funcione sin tropiezos y ejecute todos sus mandatos.
Такая выплата взносов является одним из необходимых условий нормального функционирования Организации и выполнения всех ее мандатов.
de seguridad necesaria para que la Fuerza ejecute su mandato.
необходимую Силам для осуществления своего мандата.
en relación con el objetivo operacional 5 la Estrategia pide al MM que ejecute un programa de trabajo encaminado a.
в контексте оперативной цели 5 в Стратегии сформулировано предложение в адрес ГМ выполнять программу работы для4.
Por último, en algunas jurisdicciones la ley se ha interpretado como autorización para que la familia de la víctima ejecute la pena de muerte.
Наконец, в некоторых странах толкование права позволяет семье жертвы приводить в исполнение смертный приговор.
a fin de que el Grupo de Expertos ejecute su mandato;
в целях выполнения Группой экспертов своего мандата;
Garantice un nivel mínimo de protección de los niños, y ejecute el plan de acción para acabar con el reclutamiento
Гарантировать минимальный уровень защиты детей и реализовать план действий по прекращению вербовки
Результатов: 336, Время: 0.0879

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский