ИСПОЛЬЗОВАННЫМ - перевод на Испанском

utilizados
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
usado
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
empleados
использовать
применять
нанимать
прибегать
употреблять
задействовать
наем
использования
применения
найма
utilizado
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
usados
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
utilizadas
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
utilizada
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
usada
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать

Примеры использования Использованным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Удостовериться в том, что построение исходного уровня управления лесным хозяйством соответствует информации и описаниям, использованным Стороной;
Determinar si la elaboración del nivel de referencia de la gestión de bosques es coherente con la información y las descripciones utilizadas por cada Parte;
по Центральной Америке и инициирования программы по использованным свинцово- кислотным аккумуляторным батареям в Азии.
etapa del programa en Centroamérica e iniciar un programa sobre acumuladores de plomo usados en Asia.
Можешь представить себя порезанным на куски и использованным в качкстве частей тела или чего похуже?
¿Te imaginas que te corten en trozos, y usen tus partes y Dios sabe qué más?
Менее заметным( хотя, наверное, более важным) стерилизационным инструментом, использованным НБК, стало повышение требований к банковским резервам.
Una herramienta de esterilización que utiliza el BPCh que es menos notada, pero tal vez más importante, fue el aumento de los requerimientos de reserva.
Оно будет таким же использованным, выдохшимся, как и все прочее в этом мире!
¡Estará tan gastado y consumido como todo lo demás en este mundo!
я добровольно соглашусь… снова быть использованным.
cree que voy a ponerme de voluntario para ser… abusado de nuevo.
в предлагаемом законе должно быть дано определение дискриминации, согласующееся с определением, использованным в Конвенции.
en la ley propuesta se debe definir la discriminación en una forma que sea compatible con la definición que se utiliza en la Convención.
В итоге оценки станут также одним из важных инструментов улучшения отчетности перед государствами- членами по результатам проделанной работы и использованным ресурсам.
Las evaluaciones serán también un instrumento importante para rendir cuentas a los Estados Miembros de los resultados conseguidos y la utilización de los recursos.
Тем не менее, Консультативный комитет рекомендует просить Генерального секретаря дать полные разъяснения по использованным ресурсам, а также привести подробную информацию о фактически достигнутых результатах в докладе об исполнении бюджета МООНЮС за период 2011/ 12 года.
No obstante, la Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que proporcione una explicación exhaustiva de los recursos utilizados y detalles de los logros reales alcanzados en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNMISS correspondiente al período 2011/12.
Оба трибунала Организации Объединенных Наций дали отрицательную оценку методам, использованным Целевой группой
Los dos tribunales de las Naciones Unidas han criticado los métodos utilizados por el Equipo de Tareas
деятельности по сокращению выбросов, включенную в оценку исходных условий осуществления проекта, в соответствии с уровнем агрегирования, использованным для оценки исходных условий10.
los factores de las emisiones para cada actividad de reducción incluida en la estimación de la base de referencia del proyecto de conformidad con el nivel de agregación usado para la estimación de la base de referencia10.
Еще одним использованным механизмом корректировки стало сокращение на 5% предельного уровня бюджета по операциям
Otro mecanismo utilizado fue la imposición de un tope del 5% a las operaciones y los presupuestos administrativos
Комитет рекомендует просить Генерального секретаря дать полные разъяснения по использованным ресурсам, а также привести подробную информацию о фактически достигнутых результатах в докладе об исполнении бюджета МООНЮС за период 2011/ 12 года.
La Comisión recomienda que se pida al Secretario General que proporcione una explicación exhaustiva de los recursos utilizados y detalles de los logros reales alcanzados en el contexto del informe sobre la ejecución de la UNMISS correspondiente al período 2011/12.
В одном из случаев, когда коренные народы высказали обеспокоенность в связи с процессом, использованным для проведения консультаций, правительство внесло коррективы в процесс обсуждения
En un caso en que los pueblos indígenas expresaron preocupación por el procedimiento utilizado para la consulta, el Gobierno ajustó el procedimiento para examinar las nuevas instituciones indígenas
Таким образом, по отношению к имуществу и другим средствам, использованным для подготовки террористического акта
En relación con los bienes y otros recursos utilizados en la preparación de un acto terrorista
В этом замечании общего характера Комитет пытается дать определение всем другим терминам, использованным в статье 17, таким, как" семейная жизнь"," жилище"," незаконный" и" произвольный".
En su Comentario general el Comité intenta definir todos los demás términos usados en el artículo 17, como" familia"," domicilio"," ilegales" y" arbitrarias".
коренные народы высказали обеспокоенность в связи с процессом, использованным для проведения консультаций, правительство внесло коррективы в процесс обсуждения
en que los pueblos indígenas habían expresado preocupación por el proceso utilizado para la consulta, el Gobierno ajustó el proceso para examinar las nuevas instituciones indígenas
Стоимость этих же самых закупленных товаров и оборудования составляла 20, 9 млн. долл. США согласно данным бухгалтерского учета, использованным в примечании 14 к финансовым ведомостям.
No obstante, de conformidad con los datos contables utilizados para la nota 14 de los estados financieros, el valor de esa misma partida ascendía a 20,9 millones de dólares.
Настоящие технические руководящие принципы имеют целью дать более точное определение экологически обоснованного регулирования применительно к использованным и утильным шинам,
La finalidad de las presentes directrices es proporcionar una definición más precisa del manejo ambientalmente racional en el contexto de los neumáticos usados y de desecho, incluido el tratamiento
согласно выражениям, использованным представителем Корейской Народно-Демократической Республики.
según las palabras utilizadas por el representante de la República Popular Democrática de Corea.
Результатов: 84, Время: 0.0427

Использованным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский