ИСПОЛЬЗУЮТСЯ НА - перевод на Испанском

destinados a
быть направлены на
выделять на
быть использована в
быть потрачены на
использоваться для

Примеры использования Используются на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оценку механизмов, которые в настоящее время используются на международном уровне,
que se evaluara la eficacia de los mecanismos que actualmente funcionan a escala internacional,
В отличие от алгоритмов поиска текстов, которые используются на веб- сайтах,
A diferencia de los algoritmos de búsqueda de texto que se utilizan en los sitios web
ПБДЭ нет четких данных, но можно допустить, что по композиционным материалам, подобно тем, что используются на автотранспорте, объемы рециркуляции незначительны.
la magnitud del reciclado de textiles con contenido de PBDE, pero puede suponerse que es pequeña para los materiales compuestos, tales como los que se utilizan en el transporte.
они в настоящее время не упоминаются в Типовом законе, используются на практике.
no se mencionaran en la Ley Modelo, se utilizaban en la práctica.
Важно иметь в виду, что учебники по общей культуре не должны составлять более четверти всех учебников, которые используются на курсах обучения грамоте, с тем чтобы не нарушался баланс между различными предметами.
Es esencial tener en cuenta que los libros sobre cultura general no deben representar más de la cuarta parte de todos los libros que se utilizan en las clases de alfabetización a fin de no alterar el equilibro entre las distintas materias.
чем широко признанные механизмы и средства, которые используются на этапе оказания чрезвычайной помощи.
los mismos mecanismos e instrumentos de coordinación ampliamente aceptados que se utilizan en la fase de socorro.
учебников касается, например, тех из них, которые используются на четвертом году обучения в средней школе,
los libros de texto incluye los utilizados en el cuarto año de la escuela secundaria,
Наиболее очевидной выгодой является извлечение энергии из альтернативных видов топлива, которые используются на цементных заводах
El beneficio más directo es la energía contenida en los combustibles alternativos que se aprovecha en las plantas de cemento
Часто эти термины используются на взаимозаменяемой основе без какого-либо различия в значении.
Estos términos se utilizaban a menudo indistintamente como si no existiera entre
В этих политических партиях женщины- активисты используются на второстепенных ролях: они проводят культурно- развлекательные мероприятия среди населения,
Esos mismos partidos políticos utilizan a sus mujeres militantes únicamente para desempeñar funciones subalternas de animación popular
Материалы этого доклада используются на глобальном и национальном уровнях для ускорения прогресса в деле уменьшения масштабов нищеты в преддверии намеченного на 2000 год пятилетнего обзора Генеральной Ассамблеей хода выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
El informe se usa a nivel mundial y a nivel de país para acelerar los progresos en la reducción de la pobreza en preparación del examen quinquenal del programa de la Cumbre Mundial para el Desarrollo Social que la Asamblea General hará en el año 2000.
региональные механизмы по-прежнему недостаточно используются на страновом уровне,
regionales siguen insuficientemente utilizados en el plano nacional,
Средства счета оборотных средств используются на три конкретные цели:
La cuenta del capital de operaciones se utiliza para tres fines concretos:
Целевые взносы используются на конкретные мероприятия в программе работы В течение двухгодичного периода целевые взносы были получены на оказание поддержки различным мероприятиям, направленным на осуществление программы работы.
Las contribuciones para fines específicos se utilizan para actividades concretas del programa de trabajoEn el curso del bienio se recibieron contribuciones para fines específicos para apoyar diversas actividades relacionadas con la ejecución del programa de trabajo.
часто они также используются на начальных этапах кризиса
el hecho de que éste solía emplearse en las etapas preliminares de una crisis
борьбы с болезнями и регулирования климата- используются на неустойчивой основе
la regulación del clima- no se utilizan de forma sostenible
При подготовке" Обзора за 2009 год" особое внимание уделялось подготовке подробной документации по источникам данных и определениям, которые используются на страновом уровне,
Al preparar la revisión de 2009, se prestó una atención particular a la producción de documentación exhaustiva sobre las fuentes de datos y las definiciones utilizadas a nivel nacional,
растительные остатки в настоящее время используются на двух третях рисовых плантаций.
los residuos vegetales ahora se emplean en las dos terceras partes de sus zonas arroceras.
Сеть трудящихся- женщин" заявили, что такие системы по-прежнему используются на практике как инструмент управления наймом работников, действующий по признаку пола.
la Red de Mujeres Trabajadoras afirmaron que se sigue utilizando en la práctica como medio de gestión del empleo basado en el género.
а Испания просто заявила, что в учебниках, которые обычно используются на юридических факультетах, отстаивается идея отмены смертной казни.
España informó simplemente de que los libros de texto comúnmente utilizados en las facultades de derecho se orientaban en el sentido abolicionista.
Результатов: 77, Время: 0.0833

Используются на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский