SE UTILIZAN EN - перевод на Русском

используются в
se utilizan en
se usan en
se emplean en
utilizarse en
se aplican en
empleados en
en uso en
используемых в
utilizados en
usados en
empleados en
en uso
se emplean en
utilizables en
aplicados en
utilizarse en
existentes en
применяемых в
utilizados en
aplicados en
aplicables en
empleados en
se emplean en
vigentes en
usados en
adoptadas en
применяются в
se aplican en
son aplicables en
se utilizan en
se emplean en
de aplicación
se invocan en
vigentes en
se usan en
для использования в
para su utilización en
para su uso en
para utilizarlos en
para ser utilizados en
para usarlos en
para su empleo en
para su aplicación en
para usar en
para emplearlos en
para utilizarse en
задействованы в
participan en
trabajan en
se dedican a
se utilizan en
desplegados en
intervienen en
используемые в
utilizados en
empleados en
usados en
utilizables en
se emplean en
utilizarse en
используется в
se utiliza en
se usa en
se emplea en
utilizándose en
se aplica en
en uso en
recurrir a
sirve de
применяемые в
aplicadas en
utilizados en
aplicables en
empleados en
usados en
vigente en
utilizables en
используемыми в
utilizados en
empleados en
usados en
de uso
использующихся в

Примеры использования Se utilizan en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
muchos de los cuales ya se utilizan en distintas partes de la Organización.
многие из которых уже применяются в различных подразделениях Организации.
Computadora con impresora. Habrá de incluir programas para diseño compatibles con los que se utilizan en las impresoras de Nairobi.
ЭВМ с печатающим устройством, включая программное обеспечение для подготовки макетов документов, сопоставимое с программным обеспечением, используемым в настоящее время для печатающих устройств в Найроби.
Tales organizaciones reúnen miles de millones de dólares todos los años que se utilizan en su mayoría para fines benéficos.
Эти благотворительные организации ежегодно собирают миллиарды долларов. Бóльшая часть этих денег используется в благотворительных целях.
La Comisión confía en que estén a punto de acabar los trabajos para establecer interfaces apropiadas entre los distintos sistemas heredados que se utilizan en las misiones sobre el terreno.
Комитет исходит из того, что работа по созданию надлежащих интерфейсов между унаследованными системами, используемыми в полевых миссиях.
de garantizar su compatibilidad con los procedimientos que se utilizan en el sistema de las Naciones Unidas.
обеспечения ее соответствия процедурам, используемым в системе ООН.
El orador desea saber en qué medida esas expresiones se utilizan en conversaciones sociales o en discursos oficiales.
Он хотел бы знать, в какой степени такой язык используется в обыденном и даже в официальном общении.
los beneficiarios deben asegurarse de que los recursos se utilizan en beneficio de todos, especialmente de los pobres.
получатели должны обеспечивать, чтобы ресурсы использовались в интересах всех слоев населения, особенно малоимущих.
Por último, sería necesario armonizar los instrumentos de recaudación de fondos para la aplicación de la Convención con los que se utilizan en otras esferas de la cooperación para el desarrollo.
И наконец, необходимо обеспечить согласованность механизмов мобилизации средств для осуществления Конвенции с механизмами, используемыми в других областях сотрудничества в целях развития.
Esa versión del SIIG se podría ejecutar en los equipos que actualmente se utilizan en las misiones.
Эту версию ИМИС можно было бы использовать на базе оборудования, которое в настоящее время применяется в миссиях.
Los programas informáticos del sistema reúnen los requisitos de compatibilidad con los sistemas que ya se utilizan en los Estados miembros de la Unión Europea.
Стандартизированные программные продукты этой системы удовлетворяют требованиям совместимости с системами, уже используемыми в государствах-- членах Европейского союза.
Establecer bases de datos y sistemas de información de fácil acceso sobre los productos químicos que se utilizan en la actualidad.
Обеспечения свободно доступных баз данных и информационных систем по химическим веществам, используемым в настоящее время.
sistemas de contabilidad y nómina de pagos que se utilizan en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
начисления заработной платы в соответствие с системой, применяемой в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
las categorías de actividades que se utilizan en el marco de resultados estratégicos.
концепцией результатов и категориями мероприятий, используемыми в СРР.
Esos estudios son sólo una parte muy pequeña de las medidas de tratamiento que se utilizan en mi país.
Эти исследования являются лишь малой частью той методики лечения, которая применяется в моей стране.
Los ejemplos de informes de evaluación que se utilizan en Bélgica y en Alemania en particular,
Примеры оценочного доклада, использованные, в частности, в Бельгии
como los que ya se utilizan en la MONUSCO.
которые уже применялись в МООНСДРК.
las armas trampa forman parte de las armas más terribles y perniciosas que se utilizan en los conflictos armados.
мины- ловушки относятся к числу самого страшного оружия и самого пагубного оружия, применяемого в вооруженных конфликтах.
Equipo, materiales y tecnologías que se utilizan en la creación de armas coheteriles
Оборудование, материалы и технологии, применяемые при создании ракетного оружия
El boletín se publicará en los principales idiomas que se utilizan en Chipre(inglés, francés,
Этот бюллетень будет выпущен на основных языках, используемых на Кипре( английском,
En cuanto a los libros de texto que se utilizan en la escuela, son elegidos por el propio profesor.
Что касается учебников, которые будут использоваться в школе, то их выбирает сам учитель.
Результатов: 541, Время: 0.1055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский