использовать виспользоваться виспользования вприменять в
se empleen en
Примеры использования
Используемые в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Термины, используемые в настоящем приложении, не подразумевают признания какого-либо дипломатического или правового статуса в соответствии с национальным или международным правом.
Los términos empleados en el presente anexo no suponen reconocimiento de ningún estatuto diplomático o jurídico de conformidad con el derecho nacional o internacional.
Кроме того, ГХФУ, используемые в таком оборудовании, открывают долгосрочную возможность для уменьшения последствий как для озона, так и изменения климата.
Además, los HCFC usados en esos equipos presentarán a largo plazo una oportunidad para reducir los efectos en la capa de ozono y en el clima.
По мнению Коста-Рики, некоторые термины, используемые в подготовленном Председателем неофициальном документе для описания охватываемых договором видов операций или деятельности, носят двусмысленный характер.
Costa Rica cree que algunos de los términos empleados en el texto oficioso del Presidente para describir los tipos de transacciones y actividades comprendidas en el tratado son ambiguos.
Законченные подсистемы, используемые в системах, указанных в позиции 1. А.
Los subsistemas completos utilizables en los sistemas incluidos en el artículo 1. A, según se indica.
Вот почему дрели, используемые в миссиях под прикрытием, имеют специальные коробки скоростей позволяющие работать на пониженных оборотах.
Por eso los taladros usados en operaciones encubiertas tienen mecanismos especiales que giran a baja velocidad.
Подсистемы ракетных двигателей, используемые в системах, указанных в позиции 1. A.
Los subsistemas para la propulsión de cohetes, utilizables en los sistemas incluidos en el artículo 1. A, según se indica.
Излучение высокоактивных источников, таких, как источники, используемые в радиотерапии, может вызывать серьезные повреждения:
La exposición a radiaciones de fuentes de alta actividad, como las que se emplean en la radioterapia, puede causar lesiones graves,
Формулировки, используемые в основных договорах Организации Объединенных Наций по правам человека,
Los términos empleados en los principales tratados sobre derechos humanos de las Naciones Unidas varían,
В ней рассматриваются различные виды данных и методы, используемые в оценках, и охарактеризованы наиболее общие отличительные черты существующих оценочных процессов.
También se examinan los distintos tipos de datos y los métodos usados en las evaluaciones y se describen las características más comunes de los procesos de evaluación existentes.
Аналого-цифровые преобразователи, используемые в системах, указанных в позиции 1. А, и имеющие любую из следующих характеристик.
Conjuntos y componentes 14.A.1 Convertidores analógico-digitales, utilizables en los sistemas incluidos en el artículo 1. A, que tengan cualquiera de las siguientes características.
то данные, используемые в настоящем докладе, взяты из официальных статистических источников, представленных на сайте<< Данные ООН>>
los datos que se emplean en el presente informe se derivan de estadísticas oficiales compiladas en" UN-Data".
Кроме того, использование паритета покупательной способности не отвечает критерию, предусматривающему необходимость того, чтобы используемые в шкале данные были достоверными,
Además, el uso de la paridad de poder adquisitivo no cumple el criterio de que los datos empleados en la escala sean fiables,
Следует отметить, что все финансовые данные за 2008 год, используемые в настоящем докладе, носят предварительный характер.
Debe notarse que todos los datos financieros de 2008 usados en el presente informe son provisionales.
часто используемые в сочетании с фторсодержащими ПАВ;
que suelen utilizarse en combinación con fluorosurfactantes.
цифровые дифференциальные анализаторы, используемые в ракетных системах и имеющие одну из следующих характеристик.
analizadores diferenciales digitales utilizables en sistemas de misiles que posean alguna de las características siguientes.
базы юридических данных, используемые в международных судах.
bases de datos jurídicos que se emplean en un Tribunal Internacional.
В центре внимания моей лаборатории находится самый первый критический период развития,- во время которого младенцы усваивают звуки, используемые в языке.
En mi laboratorio nos centramos en el primer período crítico del desarrollo, es decir el período en el cual los bebés aprenden a dominar los sonidos usados en su idioma.
На эволюцию права прав человека в этой области влияли принципы и инструменты, используемые в рамках режима охраны окружающей среды.
La evolución de la normativa de derechos humanos en esa esfera ha sido influida por los principios y los instrumentos empleados en el régimen de protección del medio ambiente.
Материалы, используемые в ходе практикумов,
El material utilizado en los talleres se perfeccionará
цифровые дифференциальные анализаторы, используемые в ракетных системах
analizadores diferenciales digitales utilizables en sistemas de misiles,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文