использовать виспользоваться виспользование вприменяться впользоваться ввоспользоваться вприменять в
aplicable en
применимым вприменяемого вприменяться вприменение вдействующего враспространяется нав отношении
empleadas en
используемого вработающий взатраченное наиспользуется взаняты вприменяемый вклерком в
utilizada en
использовать виспользоваться виспользование вприменяться впользоваться ввоспользоваться вприменять в
Примеры использования
Применяемых в
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Д-р Мартон следующим образом описала различные виды пыток, применяемых в израильских тюрьмах, и их последствия.
Marton explicó los diversos métodos de tortura empleados en las cárceles israelíes y sus consecuencias en los siguientes términos.
Детальный анализ правовых норм, применяемых в Уголовном кодексе, показывает, что последний покрывает все элементы определения пытки, которые даются в Конвенции.
Un análisis detallado de las normas aplicables del Código Penal muestra que este último recoge todas las hipótesis contempladas en la definición de tortura de la Convención.
Руководящие принципы закрепляют различные основополагающие положения, касающиеся наказаний, применяемых в случаях дискриминации и в связи с рассмотрением дел, носящих дискриминационный характер.
Las directrices enuncian diversos principios fundamentales sobre las penas que han de imponerse en los casos de discriminación y en los casos que tienen características discriminatorias.
Эти юридические рекомендации включают информацию о правовых положениях, применяемых в конкретном случае,
Esta asistencia incluye información sobre las disposiciones jurídicas aplicables al caso particular,
Для повышения эффективности применяемых в настоящее время процедур ЮНОН прекратило осуществление ряда контрактов
A fin de mejorar los procedimientos en uso, la ONUN anuló varios contratos y convino en fortalecer los procesos para seleccionar proveedores
Анализ процедур, применяемых в других пенсионных планах для проведения проверки сохраняющихся прав на получение пенсионных пособий.
Examinar los procedimientos aplicados por otros planes de pensiones para comprobar que los beneficiarios sigan teniendo derecho a las prestaciones.
мы не можем игнорировать многих других видов оружия, применяемых в конфликтах по всему миру.
no podemos pasar por alto muchas otras armas que se utilizan en los conflictos en todo el mundo.
местных шкал окладов, применяемых в районе действия миссии.
se basan en las escalas de sueldos locales aplicables a la zona de la misión.
Мины- это один из наиболее коварных видов оружия, обычно применяемых в войне.
Las minas terrestres se encuentran entre las armas más insidiosas que suelen utilizarse en la guerra.
Реформировать и развивать институциональную среду в интересах принятия практических методов устойчивого управления земельными ресурсами, применяемых в области производства продовольствия.
Reformar y desarrollar el entorno institucional para favorecer la adopción de prácticas de ordenación sostenible de las tierras aplicadas a la producción de alimentos.
создания стимулирующей среды для содействия внедрению практических методов УУЗР, применяемых в области производства продовольствия;
la creación de un entorno propicio para la adopción de prácticas de ordenación sostenible de las tierras aplicadas a la producción de alimentos;
Правила процедуры, относящиеся к формулированию возражений, существенным образом не отличаются от правил процедуры, применяемых в отношении формулирования оговорок.
Procedimiento de formulación de objeciones Las normas de procedimiento referentes a la formulación de las objeciones no son sensiblemente diferentes de las que se aplican a la formulación de las reservas.
уже применяемых в других отраслях.
que ya se utilizan en otras industrias.
финансовой практики и форм, применяемых в Организации Объединенных Наций.
financieras uniformes utilizadas por las Naciones Unidas.
методов учета, применяемых в странах, где осуществляют деятельность соответствующие кандидаты.
base de las diversas normas y prácticas contables que se aplican en los países donde opera cada uno de los solicitantes.
Перечисленные ниже поправки включают несколько изменений в терминологии, призванных отразить формулировки, применяемые в МСУГС, вместо формулировок, применяемых в СУСООН.
Las revisiones que figuran a continuación incluyen varios cambios de la terminología para reflejar las expresiones que se utilizan en las IPSAS, a diferencia de las que se utilizan en las UNSAS.
A На основе стандартных ставок окладов, применяемых в Женеве-- версия 7.
A Sobre la base de los costos estándar de los sueldos aplicables a Ginebra- Versión 7.
Другие характеризуют этот сектор с точки зрения используемых им методов управления, которые отличаются от методов, применяемых в современном секторе,
Otros lo caracterizan en función del uso de métodos de gestión que difieren de los utilizados enel sector moderno,
Включить в следующий периодический доклад Исландии информацию об ограничительных мерах, применяемых в психиатрических больницах. C.
Que en el próximo informe periódico de Islandia se incluya información sobre las medidas restrictivas que se aplican en los hospitales psiquiátricos.
К числу основных источников права, применяемых в Зимбабве, относятся.
Las principales fuentes del derecho que se aplica en Zimbabwe pueden categorizarse de la manera siguiente.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文