APLICADOS EN - перевод на Русском

применяемых в
utilizados en
aplicados en
aplicables en
empleados en
se emplean en
vigentes en
usados en
adoptadas en
осуществляемых в
realizadas en
ejecutados en
emprendidas en
aplicados en
cabo en
en marcha
en curso
dirigidos a
en curso en
efectuados en
применявшимися в
aplicados en
используются в
se utilizan en
se usan en
se emplean en
utilizarse en
se aplican en
empleados en
en uso en
осуществлявшихся в
ejecutados en
realizadas en
llevadas a cabo en
aplicados en
emprendidos en
en marcha
используемых в
utilizados en
usados en
empleados en
en uso
se emplean en
utilizables en
aplicados en
utilizarse en
existentes en
реализуемых в
ejecutados en
aplicados en
llevados a cabo en
vendidos en
se desarrollan en
реализованных в
ejecutados en
aplicados en
llevadas a cabo en
realizadas en
введенных в
impuestas en
introducidos en
establecidas en
aplicados en
ingresados en
instituidos en
implantadas en
entraron en
en vigor
применяемые в
aplicadas en
utilizados en
aplicables en
empleados en
usados en
vigente en
utilizables en
применявшиеся в

Примеры использования Aplicados en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Iii. mecanismos de financiación aplicados en timor oriental:
Iii. механизмы финансирования, применявшиеся в восточном тиморе:
Debe sacar partido también de las modalidades de arreglo pacífico de controversias frecuentemente utilizadas en algunas regiones y de los métodos aplicados en el marco de la diplomacia preventiva.
Она должна также использовать методы мирного урегулирования споров, часто применяемые в некоторых регионах, а также методы, применяемые в рамках превентивной дипломатии.
A continuación se facilita información más detallada sobre los programas y proyectos aplicados en Georgia en el marco de la cooperación y la asistencia internacional.
Более подробная информация о программах и проектах, осуществленных в рамках международного сотрудничества и помощи Грузии.
Los principios de evaluación aplicados en estos casos reflejan los principios de los tipos de pérdida específicos antes mencionados.
Принципы стоимостной оценки, применявшиеся в подобных случаях, отражают принципы, установленные для указанных выше конкретных видов потерь.
Estos programas podrán ser preparados y aplicados en colaboración con otros países Partes o regiones.
Такие программы могут разрабатываться и осуществляться в сотрудничестве с другими Сторонами Конвенции или регионами.
sobre los últimos procedimientos aplicados en la investigación de ciertos casos pendientes.
о последних процедурах, осуществленных в ходе расследования некоторых непроясненных случаев.
A este respecto, también se obtendrá información relativa a la forma en que el Convenio y la resolución sean interpretados y aplicados en otros países.
В этой связи будет получена также информация о том, как толкуются и осуществляются в других странах положения Конвенции и резолюции.
ajuste estructural aplicados en los países afectados contenían pocas disposiciones,
структурной перестройки, осуществлявшиеся в пострадавших странах, если и предусматривали,
La alerta temprana debe reorientarse evitando los conceptos demasiado técnicos aplicados en esferas sectoriales muy concretas de interés.
Потребности в области раннего предупреждения следует переориентировать, избавившись от подхода, когда преимущественно технические концепции осуществляются в рамках какой-либо одной секторальной области.
El presente informe a la Comisión describe las actividades y programas aplicados en Camboya desde julio a diciembre de 1996.
В настоящем докладе, представляемом Комиссии, рассматривается деятельность и программы, осуществлявшиеся в Камбодже в период с июля по декабрь 1996 года.
Los menores factores aplicados en el período 2010/11 se basaban en los patrones de despliegue observados hasta que se adoptó la decisión mencionada.
Более низкие коэффициенты задержки с развертыванием, примененные в отношении 2010/ 11 года, были определены исходя из данных о развертывании за предыдущие периоды до принятия упомянутого решения.
Un corolario de ese concepto es que los principios universales de derechos humanos, aplicados en el marco del estado de derecho,
Вытекающая отсюда концепция состоит в том, что универсальные принципы прав человека, реализуемые в условиях верховенства права,
bilaterales en materia de asistencia legal mutua que pueden ser invocados y aplicados en el momento oportuno.
соглашений в области юридической взаимопомощи, положения которых могут использоваться и применяться в надлежащих случаях.
En el cuadro a continuación figuran los gastos estándar aplicados en el proyecto de presupuesto para la secretaría.
В таблице указаны нормативные расходы, использованные в предлагаемом бюджете для секретариата.
2 se indican los gastos estándar aplicados en el proyecto de presupuesto de la secretaría
2 приводятся нормативные расходы, использованные в предлагаемом бюджете секретариата
La reprogramación de la deuda y otros mecanismos aplicados en los años ochenta podrían haberse considerado como contraproducentes.
Было сочтено, что реструктуризация задолженности и другие механизмы, которые использовались в 80- х годах, приведут к обратным результатам.
También estamos decididos a seguir estudiando la cuestión de unos impuestos sobre las transacciones financieras aplicados en el ámbito nacional y coordinados en el plano internacional.
Мы также преисполнены решимости продолжать исследование по вопросу о применяемых на национальном и координируемых на международном уровне налогов на финансовые операции.
proyectos sobre trabajo infantil aplicados en el país.
связанных с детским трудом, проводимых в стране.
procedimientos para la participación en la Cumbre de los representantes de los grupos principales, teniendo en cuenta las normas y procedimientos aplicados en la Conferencia;
процедуры для участия представителей основных групп во Встрече на высшем уровне с учетом правил и процедур, применявшихся на Конференции;
Ii Un aumento del número de programas y proyectos aplicados en el marco de esos memorandos de entendimiento.
Ii Увеличение числа программ и проектов, осуществленных на основе этих меморандумов о договоренности.
Результатов: 189, Время: 0.1061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский