SER APLICADOS - перевод на Русском

применяться
aplicable
aplicación
se aplique
aplicarse
utilizarse
imponerse
invocarse
emplearse
usarse
ejercerse
осуществляться
cabo
estar
marcha
práctica
realizarse
aplicarse
ejecutado
hacerse
ejercerse
efectuarse
применения
aplicación
uso
aplicar
del empleo
utilización
utilizar
recurrir
emplear
быть осуществлены
aplicarse
realizarse
ejecutarse
cabo
emprenderse
ponerse en práctica
ser ejecutados
ejercerse
efectuar
cumplirse
выполняться
realizar
desempeñar
cabo
cumplirse
aplicarse
ejecutarse
respetarse
asumirse
aplicación
práctica
осуществлению
aplicación
aplicar
ejecución
ejercicio
ejecutar
realización
cumplimiento
disfrute
implementación
programa

Примеры использования Ser aplicados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pueden ser aplicados por los tribunales de igual modo que las leyes nacionales.
могут применяться судами наравне с национальными законами.
La determinación de los seis principales riesgos estratégicos y el establecimiento de una estructura de gobernanza para mitigarlos resultan alentadores y deben ser aplicados en toda la Secretaría de las Naciones Unidas lo antes posible.
Приветствуется определение шести основных стратегических рисков и учреждение структуры управления для снижения их уровня-- эти меры должны быть осуществлены в рамках всего Секретариата как можно быстрее.
los representantes del personal en el Comité siguieron exhortando a la administración a que estableciera un mecanismo mixto concreto de seguimiento debido a que los acuerdos seguían sin ser aplicados.
ПП в ККПА продолжали настоятельно призывать руководство создать конкретный объединенный механизм контроля, поскольку соглашения продолжают не выполняться.
no pueden ser aplicados directamente por los tribunales
не могут непосредственно применяться судами и административными властями,
que podrán ser aplicados en la selección de marinos que tengan la debida cualificación y formación.
которые могут применяться при отборе надлежащим образом подготовленных и квалифицированных моряков.
disposiciones de la Convención puedan ser aplicados por los tribunales.
положения Конвенции могли применяться в судах.
deben ser aplicados sin restricciones.
должны применяться без каких-либо ограничений.
El objetivo fue que estos modelos pudieran ser aplicados más ampliamente y tuvieran impacto sobre las políticas futuras,
Ставилась задача, чтобы эти типовые программы могли найти затем и более широкое применение, повлиять на будущую политику
no son susceptibles de ser aplicados provisionalmente.
не подлежат временному применению.
han sido ratificados, no pueden ser aplicados a nivel interno hasta que se haya aprobado la ley correspondiente que los promulgue.
приобретают юридическую силу после ратификации, однако не применяются на национальном уровне до тех пор, пока не будет принято законодательство об их введении в действие.
En general, los sistemas operativos Windows XP y mayores necesitan ser aplicados al sistema de destino antes de Windows Vista
Как правило, Windows XP и старые операционные системы должны быть применены в целевой системе до Vista, или Windows 7,
La mayoría de los elementos de la estrategia tienen que ser aplicados por la MONUC, y la gestión
Большинство осуществляемых элементов стратегии находятся в ведении МООНДРК,
Sin embargo, los principios en los que se basa este proceso pueden ser aplicados sin necesidad de incurrir en los gastos relacionados con la adquisición
Между тем принципы, лежащие в основе этого процесса, могут быть реализованы без издержек на приобретение и содержание необходимого аппаратного
En realidad, estos argumentos pueden ser aplicados a voluntarios, vinculados de manera altruista con una causa que consideran justa.
На деле эти аргументы могут скорее выдвигать добровольцы, которые, руководствуясь альтруистическими мотивами, борются за дело,
ampliado y profundizado mediante instrumentos jurídicos que pretenden ser aplicados a todas las naciones del mundo que mantengan relaciones comerciales con Cuba.
углубление эмбарго посредством принятия законодательных мер, которые они пытаются применять ко всем государствам мира, поддерживающим торговые отношения с Кубой.
la Declaración y el Programa de Acción de Durban deben ser aplicados en favor de la igualdad de los afrodescendientes.
Программа действий должны быть выполнены в интересах равноправия лиц африканского происхождения.
los proyectos correspondientes se diseñaron para ser aplicados en 24 meses una vez que se recibiesen los fondos.
относящиеся к нему проекты разрабатывались таким образом, чтобы они могли быть осуществлены в течение 24 месяцев после получения финансовых средств.
deben ser aplicados a los trabajadores mayores.
должны обеспечиваться пожилым трудящимся, в том числе после достижения пенсионного возраста.
los instrumentos jurídicos para combatir el terrorismo se elaboraron a modo de respuesta colectiva y deben ser aplicados.
терроризмом были разработаны как меры коллективного реагирования, и их необходимо осуществлять.
subraya que todos los artículos de ese importante Tratado deben ser aplicados plenamente.
подчеркивает, что в полной мере следует осуществлять все статьи этого важного договора.
Результатов: 97, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский