ИСХОДНЫМИ - перевод на Испанском

originales
оригинальный
оригинал
исходный
подлинный текст
первоначально
подлинник
изначально
первородный
первый
настоящий
referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
fuente
источник
фонтан
исходный
шрифт
iniciales
первоначальный
первый
первоначально
исходный
начальном
раннем
предварительного
вступительном
вводного
стартового
básicos
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
software
программа
софт
программное обеспечение
програмное обеспечение
исходным
программист
base
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя

Примеры использования Исходными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
заглавия сводных таблиц ГТОЭО следует привести в соответствие с исходными предложениями и что исходный перечень будет включен в качестве приложения в итоговый доклад о работе семинара- практикума.
se cambiaran los títulos de los cuadros sinópticos del GETE para que estuvieran en consonancia con las propuestas originales y que la lista original se anexara al informe final del curso práctico.
В рамках Совместной системы между обеими организациями будет осуществляться обмен всеми компьютерными программами и связанными с ними исходными кодами, которые уже разработаны
En el marco del Sistema común, ambas organizaciones comparten todas las aplicaciones informáticas y el código fuente conexo que se han desarrollado
Полученные выгоды будут сравниваться с исходными целями, предусмотренными в глобальной стратегии полевой поддержки, для того чтобы можно было оценить, в какой мере результаты, достигнутые в рамках этой стратегии, удовлетворяют заявленным ожиданиям;
Se informará sobre los beneficios respecto de los objetivos originales de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno a fin de que los resultados alcanzados en virtud de la estrategia queden registrados junto con las expectativas establecidas.
должен ли к странам с более высокими исходными тарифными ставками применяться такой же максимальный коэффициент швейцарской формулы, как и к странам с более низкими исходными тарифными ставками.
la cuestión de si los países con aranceles iniciales más elevados podrían beneficiarse del mismo coeficiente máximo el coeficiente suizo que los países con aranceles iniciales más bajos.
особенно на местах, того, что двумя исходными условиями достижения успеха в укреплении потенциала в сфере основной деятельности являются долгосрочная перспектива
que los dos requisitos básicos para alcanzar resultados positivos en el fomento de la capacidad sustantiva son la perspectiva a largo plazo
Ссылаясь на вышеупомянутые недостатки, Комиссия отмечает, что именно соглашения между исходными донорами и национальными комитетами позволяют ЮНИСЕФ с точностью определять принадлежность средств, собираемых национальными комитетами.
Dadas las deficiencias mencionadas, la Junta considera que los acuerdos celebrados entre los donantes originales y los Comités Nacionales permiten al UNICEF determinar de manera precisa la propiedad de los fondos recaudados por los Comités Nacionales.
Технико-экономическое обоснование, подготовленное ЮНЕСКО, позволяет предположить, что ЦБГ с открытыми исходными кодами при соответствующей учебной подготовке
Según un estudio de viabilidad realizado por la UNESCO, el software de código abierto GSDL,
Нужно также добиться того, чтобы все страновые программы ЮНФПА располагали адекватными исходными данными и чтобы были внедрены системы для документирования,
Otro reto era conseguir que los programas del FNUAP en los países dispusieran de datos básicos adecuados y que se establecieran sistemas para documentar,
В программах, основанных на изучении естественных наук в целом, всегда существует разрыв между исходными идеями, которые определяют разработку учебной программы,
En los programas de carácter científico siempre suele existir un desfase entre las ideas originales que orientan la formulación del plan de estudio
Тем самым, надо полагать, была в известной степени решена упомянутая в сегодняшнем выступлении судьи Кассезе проблема с обеспечением МТБЮ исходными данными для расследования преступлений против сербов.
De este modo, cabe suponer que se ha resuelto totalmente el problema planteado en la declaración del Presidente Cassese respecto del suministro al Tribunal de una base de datos para la investigación de los crímenes contra los serbios.
в том числе качественные показатели, сопряженные с исходными данными и целевыми задачами, позволяющие ЮНИСЕФ объективно оценивать их вклад в достижение результатов.
indicadores cualitativos con datos y objetivos básicos, a fin de que el UNICEF pudiera definir claramente su contribución a los resultados.
чрезвычайно важное значение имеет наличие детальных соглашений между исходными донорами и национальными комитетами с точным указанием принадлежности мобилизуемых комитетами средств.
el UNICEF debe disponer de acuerdos precisos entre los donantes originales y los Comités Nacionales para determinar de manera clara la propiedad de los fondos recaudados por los Comités.
чрезвычайно важное значение имеет наличие достаточно детальных соглашений между исходными донорами и национальными комитетами,
es fundamental que el UNICEF tenga acuerdos adecuados vigentes entre los donantes originales y los Comités Nacionales,
скорректированные международные статистические ряды необходимы, однако, если не проводить четкого различия между скорректированными и исходными данными, это может служить причиной путаницы у пользователей данных.
de contar con series de datos internacionales ajustados, pero cuando no es clara la distinción entre los datos ajustados y los datos básicos, puede crearse confusión entre los usuarios de los datos.
К числу прочих проблем относятся расхождения между портфелем фактических данных и исходными документами и то, что резюме фактических данных не всегда непосредственно связано с фактически проведенным мероприятием.
Otros problemas incluían la presencia de discrepancias entre la serie de pruebas y los documentos fuentes y el hecho de que el resumen de las pruebas no siempre guardaba una relación directa con los resultados efectivamente logrados.
финансовая отчетность не будет согласовываться с исходными МФСО или страдать отсутствием сопоставимости.
que existan informes financieros incompatibles con la norma original o sea imposible establecer comparaciones.
принятие Повестки дня для развития, которая должна служить исходными рамками для обновления и укрепления партнерства в
que tiene por objetivo servir como marco inicial para renovar y fortalecer la colaboración para el desarrollo sobre la base de beneficios mutuos
В нем излагаются возможные варианты того, каким образом решать вопросы, связанные с исходными условиями, дополнительным характером
En él se presentan las posibles opciones sobre la forma de abordar las cuestiones relacionadas con las modalidades de las bases de referencia, la adicionalidad y las fugas para los proyectos de forestación
соответствующих случаях уголовно-процессуальным кодексом Ливана, а также другими исходными материалами, отражающими самые высокие стандарты международного уголовного процесса,
en el Código de Procedimiento Penal del Líbano y otros materiales de referencia que reflejen las normas más estrictas del procedimiento penal internacional,
активизация усилий по контролю за исходными химическими веществами
fortalecer los esfuerzos encaminados a controlar los precursores químicos y las armas de fuego,
Результатов: 101, Время: 0.0573

Исходными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский