Примеры использования
Исчерпывающую
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Комитет считает, что в докладе об исполнении бюджета за 2012/ 13 финансовый год следует представить более подробную и исчерпывающую информацию о понесенных расходах
La Comisión considera que en el informe de ejecución correspondiente a 2012/13 deben facilitarse explicaciones más completas y detalladas sobre los gastos
т. е исчерпывающую кодификацию международных преступлений,
la codificación exhaustiva de los crímenes internacionales,
Исчерпывающую информацию и консультации по вопросам планирования семьи можно свободно получить
Puede obtenerse fácilmente información completa y asesoramiento sobre planificación familiar a través de otros profesionales de la salud,
предоставляет женщинам исчерпывающую информацию об их законных правах, а также возможность их реализации.
otorga a las mujeres amplia información, así como acceso a los derechos que la ley les reconoce.
которым они представляют исчерпывающую информацию по соответствующим вопросам.
a las que se facilita información exhaustiva sobre las cuestiones pertinentes.
Комитет рекомендует как можно быстрее собрать подробную и исчерпывающую информацию обо всем оборудовании и технике, которые были оставлены Миссией.
La Comisión Consultiva recomienda que se prepare a la brevedad posible información detallada y completa sobre la totalidad del equipo abandonado en la UNAMIR.
Кувейт, напротив, представил убедительные свидетельства в отношении судьбы двух пропавших без вести иракцев и исчерпывающую информацию по третьему делу.
Kuwait había facilitado pruebas concluyentes del paradero de dos iraquíes desaparecidos e información completa sobre el tercer caso.
Куба и Испания заявили, что, только зная личность автора, государство- участник сможет предоставить Комитету исчерпывающую информацию.
Cuba y España dijeron que sólo con conocimiento de la identidad del autor podría el Estado parte proporcionar al Comité información completa.
Эта рекомендация не учитывает исчерпывающую информацию, представленную Комитету относительно усилий, предпринимаемых для борьбы с насилием в семье.
La recomendación no tiene en cuenta las amplias informaciones facilitadas al Comité sobre los esfuerzos realizados para combatir la violencia doméstica.
обращаются непосредственно к английскому сайту, понимая, что именно на нем они получат наиболее исчерпывающую информацию.
los usuarios tienden a utilizar directamente el sitio en inglés, pues saben que allí encontrarán los contenidos más amplios.
Кубинские власти предоставили правительству Соединенных Штатов исчерпывающую информацию о террористических актах, совершенных против Кубы.
Las autoridades cubanas han entregado al Gobierno de los Estados Unidos abundante información sobre actos terroristas cometidos contra Cuba.
Их постоянные представители изложили Рабочей группе исчерпывающую информацию о мерах, принимаемых для борьбы с торговлей людьми.
Esos representantes permanentes dieron abundantes informaciones al Grupo de Trabajo sobre las medidas adoptadas para luchar contra las tratas.
Доводить до сведения секретариата исчерпывающую информацию о своих кандидатах, номинированных на учебную подготовку;
Informar a la secretaría de todos los detalles de los candidatos que presentan para la capacitación;
Предлагаемый бюджет МООНСА на 2011 год включает исчерпывающую информацию о достижениях, включая использования финансовых и людских ресурсов.
La propuesta presupuestaria de la UNAMA para 2011 incluye información detallada sobre los progresos, incluida la utilización de los recursos humanos y financieros.
Мы направили Генеральному секретарю исчерпывающую документацию, в которой обозначены границы наших территориальных вод и обоснована законность наших территориальных прав.
Hemos enviado al Secretario General abundante correspondencia en la que establecemos las fronteras de nuestras aguas territoriales y la legitimidad de nuestros derechos territoriales.
Специальный докладчик также получил исчерпывающую информацию от организации" Международная амнистия", которую он учел при разработке настоящего доклада. Russian Page.
El Relator Especial recibió igualmente abundante información de Amnistía Internacional que ha tomado en consideración en la elaboración del presente informe.
делегация Индонезии представила по этому вопросу исчерпывающую информацию, в частности о результатах проведенных расследований.
la delegación de Indonesia ha dado informaciones detalladas sobre este asunto, en particular en relación con las investigaciones que se habían realizado.
Комитет просит государство- участник в его следующем докладе представить исчерпывающую информацию о фактическом положении уязвимых групп женщин, включая пожилых женщин
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe proporcione una descripción exhaustiva de la situación de facto de grupos de mujeres vulnerables,
Во-вторых, внутреннее право может не содержать исчерпывающую классификацию государственных органов
En segundo lugar, porque el derecho interno podía no ofrecer una clasificación exhaustiva de los órganos del Estado,
В той же резолюции Совет просил Специального докладчика продолжать включать в свой доклад исчерпывающую информацию о неблагоприятных последствиях,
En la misma resolución, el Consejo pidió al Relator Especial que siguiera incluyendo en su informe información amplia sobre los efectos nocivos que la gestión
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文