ИХ ЗАЯВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

sus declaraciones
его выступление
своем заявлении
своей декларации
свои показания
sus solicitudes
его ходатайство
свой запрос
его прошение
свою просьбу
своем заявлении
свою заявку
sus denuncias
свою жалобу
свое утверждение
своего заявления
свои претензии
его денонсирование
своем осуждении
sus reclamaciones
своей претензии
своего требования
свою жалобу
свое утверждение
свой иск
свое заявление
sus afirmaciones
свое утверждение
его заявление
ваши слова
в подтверждение своих
sus peticiones
свою просьбу
его ходатайство
свой призыв
ваш запрос
свое требование
его прошение
свое заявление
su solicitud
его ходатайство
свой запрос
его прошение
свою просьбу
своем заявлении
свою заявку
sus alegaciones
свое утверждение
свою жалобу
свое заявление
свою претензию

Примеры использования Их заявления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Также на заключительном пленарном заседании Совета представители трех региональных групп обратились с просьбой отразить их заявления относительно доклада Объединенной инспекционной группы в докладе о работе пятьдесят девятой сессии Совета по торговле и развитию.
También en la sesión plenaria de clausura, los representantes de tres grupos regionales solicitaron que sus declaraciones sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección quedaran reflejadas en el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su 59º período de sesiones.
Наконец, авторы утверждают, что их заявления не были должным образом и эффективно расследованы властями
Por último, los autores sostienen que sus denuncias no fueron investigadas de manera adecuada
свой статус жертв и их заявления в соответствии со статьями 25 и 26 Пакта;
su calidad de víctimas y sus reclamaciones de conformidad con arreglo a los artículos 25 y 26 del Pacto;
некоторые другие объединения приостановили свою деятельность, после того как власти якобы отказались принимать их заявления.
otras suspendieron sus actividades después de que las autoridades presuntamente se negaron a recibir sus solicitudes.
В отношении существа дела авторы утверждают, что их заявления о негативных последствиях их возвращения на Фиджи являются достаточно обоснованными,
Con respecto al fondo de la comunicación, los autores alegan que sus afirmaciones sobre los efectos adversos de su expulsión a Fiji han sido suficientemente corroboradas,
Подателей жалоб посчитали, что их заявления были рассмотрены надлежащим образом,
El 70% de los denunciantes estimaron que sus denuncias habían sido debidamente atendidas,
Председатель( говорит поанглийски): Я хотел бы еще раз обратиться к делегациям с любезной просьбой ограничивать их заявления, как то было согласовано,
El Presidente(habla en inglés): Deseo recordar a las delegaciones que tengan la amabilidad de limitar sus declaraciones a 10 minutos,
и считает, что их заявления следует рассматривать на индивидуальной основе.
y opina que sus solicitudes deben examinarse caso por caso.
Оно утверждает, что авторами не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, и считает, что их заявления согласно пункту 1 статьи 14 и статье 26 являются явно необоснованными.
Aduce que los autores no han agotado los recursos internos y considera que sus reclamaciones con arreglo al párrafo 1 del artículo 14 y del artículo 26 carece manifiestamente de justificación.
Постоянного наблюдателя Палестины за их заявления.
el Observador Permanente de Palestina por sus declaraciones.
Лица, подавшие заявление на предоставление убежища, должны получить разрешение на въезд в Государство до рассмотрения их заявления на убежище в соответствии со статьей 9 Закона о беженцах 1996 года.
A los solicitantes de asilo se les debe conceder un permiso para quedarse en el Estado hasta que se hayan resuelto sus peticiones de asilo, de conformidad con el artículo 9 de la Ley sobre los refugiados de 1996.
в течение неопределенного срока находиться в подземных антиядерных бункерах, пока рассматриваются их заявления.
se ven obligados a permanecer en refugios nucleares subterráneos durante un plazo indefinido mientras se examinan sus solicitudes.
Российской Федерации выступили с разъяснением своей позиции и попросили включить их заявления в отчет о заседании( заявления приводятся в приложении 2).
de la Federación de Rusia formularon sendas explicaciones de voto y solicitaron que sus declaraciones constaran en el acta de la sesión(las declaraciones figuran en el anexo 2).
другими гражданами Российской Федерации не проводится никаких различий, и их заявления рассматриваются в соответствии с этим подходом.
entre los chechenos y otros ciudadanos de la Federación de Rusia, y sus solicitudes se examinan sobre esa base.
такого рода конфликтной зоны, она, возможно, могла бы претендовать на предоставление ей вида на жительство по пересмотру их заявления, если бы перемещение внутри страны оказалось невозможным.
podrían haber optado a un permiso de residencia tras un nuevo examen de su solicitud, de no haber sido posible su reasentamiento interno.
г-жу Хильду Йонсон за их заявления и предоставленную информацию.
a la Sra. Hilde Johnson por sus declaraciones y la información que han facilitado.
палестинского коллег за их заявления.
a mis colegas israelí y palestino por sus declaraciones.
Постоянного наблюдателя от Палестины за их заявления, которые носили обнадеживающий и важный характер по ряду вопросов.
al Observador Permanente de Palestina por sus declaraciones alentadoras y trascendentales en varios sentidos.
гну Хисени за их заявления.
al Sr. Hyseni por sus declaraciones.
следует оказать помощь в представлении информации о такой практике, включая, кроме прочего, их заявления на международных и региональных форумах
ayuda para presentar información sobre esa práctica, entre otras cosas, sus declaraciones en foros internacionales
Результатов: 145, Время: 0.0752

Их заявления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский