КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

inversiones
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов
capital
капитал
столица
казнь
кэпитал
капитальных
столичном
средств
капиталовложений
invertir
инвестировать
инвестирование
вкладывать
вложиться
потратить
инвертировать
израсходовать
инвестиции
обратить вспять
вкладывать средства
inversión
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов
invirtiendo
инвестировать
инвестирование
вкладывать
вложиться
потратить
инвертировать
израсходовать
инвестиции
обратить вспять
вкладывать средства
invertida
инвестировать
инвестирование
вкладывать
вложиться
потратить
инвертировать
израсходовать
инвестиции
обратить вспять
вкладывать средства

Примеры использования Капиталовложений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Экономический рост требует не только капиталовложений, но и бизнес- среды, где инновации поощряются и вознаграждаются.
Para el crecimiento económico son necesarios no solo inversiones de capital, sino también un ambiente de negocios que estimule y premie la innovación.
Уделения первостепенного внимания осуществлению капиталовложений в создание устойчивой инфраструктуры
Dar prioridad a las inversiones en infraestructura sostenible y fomento de la capacidad productiva,
В том что касалось капиталовложений, заводы Urenco должны были строиться с равными правами собственности и капиталовложениями трех партнеров,
En cuanto a las inversiones, las plantas de Urenco debían construirse con derechos de propiedad e inversión equitativos para los tres asociados,
Поддержка совместных капиталовложений, в частности таких капиталовложений, которые позволят обеспечить приток в регион технических средств,
El apoyo a las inversiones conjuntas, en especial las inversiones que faciliten las corrientes de tecnología hacia la región
Приходится нести чрезмерные расходы, обусловленные расширением масштабов капиталовложений и более высокими в пересчете на душу населения расходами на создание базовой инфраструктуры.
Al establecer la infraestructura básica hay que soportar deseconomías de escala en las inversiones y costos per cápita más elevados.
Высокие издержки, объясняемые неблагоприятным географическим положением, приводят к снижению коэффициента окупаемости капиталовложений, которая нужна инвесторам для того, чтобы финансировать проект в той или иной стране.
Los gastos elevados relacionados con ubicaciones geográficas desfavorables reducen la rentabilidad del capital que requieren los inversionistas para financiar un proyecto en un país.
С учетом" единовременного" характера требуемых капиталовложений необходимые для них средства в обычных условиях были бы запрошены в рамках дополнительного бюджета.
Habida cuenta de que las inversiones necesarias se realizarán" por una sola vez", en circunstancias normales se requerirían recursos presupuestarios complementarios.
Наверняка даже вы понимаете необходимость капиталовложений для повышения уровня жизни нашего народа.
Claramente hasta usted aprecia la necesidad de una inversión. Para elevar el nivel de vida de nuestro pueblo.
Развивающиеся страны пошли на приватизацию для вливания столь необходимых капиталовложений в энергетический сектор
Los países en desarrollo privatizaron con objeto de inyectar las muy necesarias inversiones de capital en el sector energético
Однако для этого потребуется устранить препятствия на пути капиталовложений, а также крупномасштабных проектов в области обмена технологиями.
Sin embargo, para ello es necesario eliminar los obstáculos a las inversiones de capital y a los proyectos de intercambio de tecnologías a gran escala.
Добыча и переработка такого сырья требует меньших капиталовложений, чем добыча и переработка рудного сырья.
La extracción y elaboración de esos minerales requiere una inversión de capital inferior a la que requieren los minerales metálicos.
В 2008 году впервые объем капиталовложений в возобновляемые источники энергии превысил соответствующий показатель по традиционным источникам.
Las inversiones en energía renovable superaron a las inversiones en energía convencional por primera vez en 2008.
Значительная часть капиталовложений в территории финансируется по линии министерства по вопросам международного развития( МВМР)
Gran parte de las inversiones de capital en el Territorio se financian con fondos del Departamento de Desarrollo Internacional
со стороны правительств и более эффективный и действенный характер капиталовложений.
una fuerte participación oficial en el proceso de reforma y a inversiones más eficaces y eficientes.
широко используют количественный анализ при рассмотрении своих потенциальных капиталовложений.
están utilizando ampliamente los análisis cuantitativos para seleccionar los gastos en inversiones potenciales.
Эта политика привела к огромным изменениям на уровне развития технологий и капиталовложений в экологической области.
Esta política produjo un cambio importante en las tecnologías de desarrollo y en las inversiones en la esfera del medio ambiente.
больших игроков частных капиталовложений.
los peces grandes del capital privado.
Вместе с тем существующие в этих точках потребности будут учтены при разработке общей программы капиталовложений.
No obstante, las necesidades de esos locales se tendrán en cuenta al establecer el programa general de infraestructura.
будет способствовать эффективной разработке и осуществлению долгосрочной программы капиталовложений для Секретариата.
será de utilidad para el desarrollo y la aplicación eficaces de un programa a largo plazo de infraestructura para la Secretaría.
Даже до начала кризиса еврозоны в 2010 году производительность капиталовложений в Италии была близка к нулю.
Incluso antes de que la crisis en la zona del euro hiciera erupción en 2010, la productividad de las inversiones de capital en Italia era cercana a cero.
Результатов: 3213, Время: 0.0732

Капиталовложений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский