Примеры использования
Кардинальные изменения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
потребуются кардинальные изменения структур производства
habría que introducir cambios fundamentales en las modalidades de producción
Вследствие этого сотни пользователей должны будут пересмотреть существовавшие в течение многих лет формы работы и внести кардинальные изменения в финансовые операции Организации.
su introducción obligará a cientos de usuarios a modificar los métodos de trabajo que han venido siguiendo durante años y cambiará radicalmente la manera en que la Organización realiza las operaciones financieras.
мы проводим пациентам антиангиогенную терапию- здесь экспериментальное лекарство от глиомы- одного из видов опухоли мозга- вы можете увидеть кардинальные изменения, которые возникают, когда опухоль голодает.
una terapia antiangiogénica aquí, una droga experimental para el glioma, que es un tipo de tumor cerebral, se puede ver que se producen cambios dramáticos cuando se corta la alimentación al tumor.
девочек перед ВИЧ/ СПИДом потребуются кардинальные изменения во взаимоотношениях между мужчинами
las niñas al VIH/SIDA, serán precisos cambios fundamentales en las relaciones entre los hombres
Несмотря на кардинальные изменения, уверенность сотрудников в будущем Организации значительно повысилась: глобальное обследование кадров за 2003 год показало,
A pesar de estos profundos cambios, la confianza del personal en el futuro de la organización mejoró de manera significativa: la encuesta mundial
наказания 15 июня 2005 года в Узбекистане произошли кардинальные изменения в законодательной, политической,
el 15 de junio de 2005, se han producido en Uzbekistán cambios fundamentales en las esferas legislativa,
Вовторых, в Плане предусмотрены кардинальные изменения в деятельности Комиссии по устойчивому развитию,
En segundo lugar, el Plan exige cambios importantes en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible,
несоблюдение сроков не всегда обусловлено нехваткой ресурсов; во многих случаях кардинальные изменения в программе работы являются следствием непредвиденных просьб со стороны Генеральной Ассамблеи,
en muchos casos, el programa de trabajo debía ser modificado radicalmente para atender a solicitudes imprevistas de la Asamblea; ello obligaba a la secretaría a dejar para más adelante determinados
контроль над ними, а наш век вряд ли первый, на который сильно повлияли кардинальные изменения в области информационных технологий.
no es esta la primera vez que el mundo siente los efectos de cambios drásticos en la tecnología de la información:
Однако кардинальные изменения в общей схеме их использования представляются маловероятными, поскольку имеется лишь два базирующихся в Найроби органа Организации Объединенных Наций, и ни один из них не имеет насыщенной программы проведения заседаний,
No obstante, es poco probable que se produzca un cambio fundamental en la pauta de utilización en tanto haya tan solo dos órganos de las Naciones Unidas que tengan su sede en Nairobi,
4/ 29/ Add. 3) Специальный докладчик по вопросу о праве на образование отмечает, что демографический состав населения страны претерпевает кардинальные изменения, и, возможно, лет через 20- 30 более трети всех школьников будут составлять дети иммигрантов.
el Relator Especial sobre el derecho a la educación observó en el párrafo 74 que la composición demográfica del país está sufriendo un cambio radical y es posible que, en unos 20 o 30 años, más de la tercera parte de todos los escolares sean de origen inmigrante.
Некоторые элементы Организации потребуют кардинальных изменений в методах ведения дел.
En algunos sectores de la Organización, exigirá un cambio fundamental de los procedimientos.
Со времени подготовки третьего периодического доклада Исландии никаких кардинальных изменений в законах и подзаконных актах о профсоюзах не произошло.
No ha habido cambios fundamentales en las leyes y los reglamentos que atañen a los sindicatos desde que se redactó el tercer informe de Islandia.
Со времени подготовки третьего периодического доклада Исландии никаких кардинальных изменений в законах и подзаконных актах о жилье не произошло.
No se han producido cambios fundamentales en las leyes ni los reglamentos relativos a la vivienda en el tiempo transcurrido desde que se elaboró el tercer informe periódico de Islandia.
В целом это свидетельствует о кардинальном изменении подхода к проблеме безгражданства
En conjunto, eso implica un cambio radical de actitud en relación con la apatridia,
Мы полагаем, что будет продолжаться кардинальное изменение мнений правительств во всем мире об этом оружии.
Consideramos que se seguirá produciendo un cambio radical en las opiniones de los gobiernos de todo el mundo en relación con las municiones en racimo.
продолженный Всеобщей декларацией, привел к кардинальным изменениям в международном праве.
ha dado origen a cambios radicales en el derecho internacional.
Предпринятые социальные меры еще не привели к кардинальным изменениям преступности несовершеннолетних.
Las medidas sociales que se han adoptado no han producido hasta ahora cambios fundamentales en la delincuencia juvenil.
Информация об утверждении кардинальных изменений или добавлений к контракту включается в файлы по контракту
La aprobación de cambios importantes o adiciones a los contratos podía consultarse en los expedientes de los contratos
Единственный способ, чтобы люди потребовали кардинальных изменений, это создать общественное возмущение,
La única manera de que el pueblo exija un cambio fundamental es si creamos una indignación pública,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文