КАРЬЕРОЙ - перевод на Испанском

carrera
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах
trayectoria
путь
курс
динамика
опыт
послужной список
карьера
траекторию
историю
направления
тенденции
carreras
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах

Примеры использования Карьерой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так вот людям в зале с карьерой нужно научиться затыкаться нахуй
Los que están en el público con carreras, deben aprender a callarse.
Наша уверенность в Ваших руководящих способностях подкрепляется Вашей выдающейся карьерой на родине и Вашим глубоким пониманием международных вопросов.
Nuestra confianza en su liderazgo está reforzada por su distinguida carrera en su país y su comprensión de los asuntos internacionales.
Эти люди рискуют своей карьерой, дружбой, открывая правду о компаниях, в которых работают.
Estos denunciantes arriesgan sus carreras, sus amistades, para exponer la verdad acerca de sus compañías.
за их профессиональной подготовкой и карьерой.
su capacitación profesional y sus carreras.
более способны управлять своей карьерой и требовать более высоких зарплат.
pueden administrar sus carreras en mejores condiciones y lograr salarios más altos.
будет увлечена своей карьерой, так же как и они.
comprometidas con sus carreras al igual que lo están ellos.
Правительство разработало целый ряд стратегий, пытаясь заинтересовать девушек- студенток карьерой в сфере науки и техники.
El Gobierno está preparando diversas políticas para alentar a las estudiantes a seguir carreras en ciencia e ingeniería.
Переехал в Лос-Анджелес, чтобы заняться актерской карьерой после окончания седьмого класса в« Egan Junior»,
Se mudó a Los Ángeles para seguir una carrera como actor después de terminar el séptimo grado en Egan Junior High School,
Я обязана тебе карьерой, но все равно не понимаю, что на меня тогда нашло.
Te debo mi carrera, pero todavía no entiendo por qué me alteré.
я занималась карьерой, полагая, что материнство никуда не убежит
seguí una carrera, pensando que la maternidad estaría esperando por mí
Если не карьерой, то отношениями или детьми.
Si no es a través de la carrera, es a través de una relación o a través de los niños.
В обмен на оклад и право распоряжаться карьерой Джамала Лайона,
A cambio del sueldo y el control sobre la carrera de Jamal Lyon,
который наблюдает за управлением карьерой судей и высказывает свое мнение по любому вопросу, касающемуся независимости судей.
que vela por la gestión de la carrera de los magistrados y se pronuncia sobre todas aquellas cuestiones relativas a la independencia de los mismos.
Знаешь, она жертвует образованием, или карьерой, или будущем или чем то еще,
Ya sabes, ella sacrifica una educación, una carrera, o futuro de cualquier tipo,
Ты говоришь, что человек с двадцатилетней карьерой просто слетел с катушек?
Estás diciendo que un hombre con una carrera de 20 años impecable,
Вместо того, чтобы рискнуть карьерой, вы позволили студентам рискнуть жизнью, пытаясь убить друг друга?
Así que en lugar de arriesgar su carrera, dejó que dos estudiantes arriesgaran su vida… intentando matarse?
То есть, интересно, что это сделает с карьерой служителя закона,
Quiero decir, me pregunto qué pasa con la carrera de un agente de la ley
Разработка и начало осуществления в 1998 году политики управления карьерой национальных сотрудников также явилось первым мероприятием подобного рода в ПРООН.
La política de gestión de la carrera del personal nacional elaborada e inaugurada en 1998, fue la primera de ese tipo instituida en el PNUD.
она занялась карьерой В качестве главы продажи женского платья для Джей Бергнер инкорпорейтед.
se zambulló en una carrera como jefa de compras de ropa de señora en J. Bergner, Incorporated.
Кстати, я наблюдал за карьерой твоего отца, и думаю он был чрезвычайно эффективен во всем, чем занимался.
Por cierto, he seguido la carrera de tu padre. Y creo que es enormemente efectivo en lo que hace.
Результатов: 420, Время: 0.3506

Карьерой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский