КАСАЕТСЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

respecta a la concesión
con respecto al suministro
respecta al otorgamiento
respecta al suministro
respecta a la presentación
refiere al suministro

Примеры использования Касается предоставления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в том, что касается предоставления разрешений и допуска в школы
particularmente por lo que respecta a la concesión de permisos y el acceso a las escuelas
Пункт 12 касается предоставления информации и материалов, а в пункте 13 подчеркивается необходимость недопущения каких-либо мер воздействия
El párrafo 12 se refiere al suministro de información y material a los efectos de los procesos penales incoados por los Estados
Что касается предоставления консультантов и экспертов для оказания технической
En lo que respecta a la dotación de consultores y expertos para funciones de asistencia técnica
Что касается предоставления Генеральному секретарю предварительных полномочий на принятие обязательств, то его делегация поддерживает мнение Консультативного комитета,
Por lo que respecta a otorgar al Secretario General la autorización para contraer obligaciones antes del mandato, su delegación apoya
Что касается предоставления документов, доступа к государственным архивам
En lo que respecta a la entrega de documentos, las visitas a los archivos de Estado
Департамент операций по поддержанию мира занимается стратегическим планированием для обеспечения удовлетворения потребностей сил в том, что касается предоставления в их распоряжение подразделений военной авиации
se señala que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz proporciona la planificación estratégica para garantizar que se satisfagan las necesidades de la fuerza en lo tocante a la provisión y la capacidad de las unidades de aviación militar
Израиль уже представил заверения в сотрудничестве и заинтересованности со своей стороны, в том числе в том, что касается предоставления мандатарию доступа для поездки в страну.
compromiso, en particular en lo relacionado con la concesión de acceso al titular del mandato para realizar una visita al país.
Хотел бы особо призвать международное сообщество позитивно откликнуться на обязательства, взятые в Париже в поддержку Африки, в особенности в том, что касается предоставления финансовой помощи,
Deseo formular una exhortación especial a la comunidad internacional para que responda favorablemente al compromiso adoptado en París en respaldo de África, sobre todo en lo que se refiere a la provisión de fondos, tecnología
Что касается предоставления Комитету информации об отдельных лицах, которые препятствуют мирному процессу,
En lo que respecta al suministro de información al Comité sobre personas que obstaculizan el proceso de paz,
Что касается предоставления информации о составе,
Por lo que respecta a la presentación de información sobre la composición,
В этом документе в адрес правительств была вынесена рекомендация давать оценку хода осуществления договоров по вопросам прав человека на национальном уровне, особенно в том, что касается предоставления докладов договорным органам,
En el Consenso de Yaundé se recomendó a los gobiernos participantes que evaluaran la aplicación de los tratados de derechos humanos en el ámbito nacional, sobre todo en lo que respecta a la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados,
призвать его продолжить свою деятельность, в том что касается предоставления по указанным выше вопросам информации Сторонам, действующим в рамках статьи 5,
fomentar la continuación de la labor relacionada con la facilitación de información sobre lo anterior a las Partes que operan al amparo del artículo 5
Что касается предоставления трудящейся женщине, имеющей мужа и детей, права воспользоваться налоговыми
En lo relativo a la posibilidad de que las mujeres trabajadoras se beneficien de deducciones impositivas sobre sus ingresos en concepto de cónyuge
Что касается предоставления услуг по устному переводу на совещаниях региональных
En lo que se refiere a la prestación de servicios de interpretación a reuniones de agrupaciones regionales
выражает признательность УВКБ за его постоянную помощь в том, что касается предоставления продуктов питания,
agradece al ACNUR su asistencia constante en lo que respecta a proporcionar alimentos, refugio,
особенно в том, что касается предоставления партнерам информации о доступности каналов для распространения ключевых медиа- ресурсов.
especialmente en lo que respecta a la prestación de asesoramiento a los asociados sobre la disponibilidad de canales para la difusión de los recursos fundamentales de los medios de información.
развитии институционального потенциала в области осуществления, в частности в том, что касается предоставления достаточных финансовых ресурсов,
sigue sin solucionarse la brecha institucional que existe en el proceso de aplicación por lo que respecta a la provisión de recursos financieros suficientes,
Что касается предоставления технической помощи,
Por lo que respecta a la prestación de asistencia técnica,
что касается предоставления дополнительных ресурсов и более эффективной мобилизации технических и финансовых ресурсов для сотрудничества Юг- Юг,
el apoyo que presta, particularmente con respecto al suministro de recursos adicionales y la mejor movilización de recursos técnicos y financieros para la cooperación Sur-Sur, así como para incorporar esta en la labor de los fondos y programas de las Naciones Unidas
что касается предоставления достаточных ресурсов и мобилизации технических и финансовых ресурсов для сотрудничества Юг- Юг,
particularmente con respecto al suministro de recursos suficientes y la movilización de recursos técnicos y financieros para la cooperación Sur-Sur, así como para incorporar esa cooperación en la labor de los fondos
Результатов: 51, Время: 0.038

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский