КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ - перевод на Испанском

cualificaciones
квалификация
подготовка
уровень
навыков
квалификационные
повышения уровня квалификации
requisitos de calificación

Примеры использования Квалификационные требования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одобрил круг обязанностей, квалификационные требования и процедуру отбора кандидатов на должность нового Секретаря КВПБ,
Aprobó las atribuciones, las cualificaciones y el procedimiento de selección del nuevo Secretario del CSA
Круг обязанностей, пересмотренные квалификационные требования и процедура отбора кандидатов на должность нового Секретаря КВПБ
Las atribuciones, las cualificaciones revisadas y el procedimiento de selección del nuevo Secretario del CSA
тендерную документацию будут включены ссылки на квалификационные требования, изложенные в источниках, которые являются прозрачными
en el pliego de condiciones se hiciera referencia a los requisitos de calificación enunciados en fuentes que fueran transparentes
Комитет утвердил круг ведения, квалификационные требования и процедуру отбора нового секретаря КВПБ, а также условия
El Comité aprobó el mandato, la cualificación y el procedimiento de selección del nuevo Secretario del CSA,
описание проекта, квалификационные требования), и оно должно быть опубликовано достаточно заблаговременно для того, чтобы позволить участникам процедур подготовить свои оферты.
la descripción del proyecto, los requisitos para la calificación) y habrá de ser publicado con tiempo suficiente para que los ofertantes puedan presentar sus ofertas.
описание проекта или квалификационные требования), и оно должно быть опубликовано достаточно заблаговременно для того, чтобы позволить участникам процедур подготовить свои оферты.
la descripción del proyecto, los requisitos para la calificación) y habrá de ser publicado con tiempo suficiente para que los ofertantes puedan presentar sus ofertas.
были унифицированы минимальные квалификационные требования для аудиторов, нормативные положения Сообщества в настоящее время непосредственно не регулируют вопросы аудиторской деятельности.
había armonizado las calificaciones mínimas de los auditores, en la actualidad la legislación de la Comunidad no trataba de manera específica las cuestiones de auditoría.
дискриминационные квалификационные требования и антиконкурентную практику.
ayuda vinculada, requisitos de cualificación discriminatorios y prácticas anticompetitivas.
должностные тарифные и квалификационные требования, порядок тарификации работ
tarifas y requisitos de calificación para las diferentes profesiones
в них не оговариваются идеальные квалификационные требования или типовые требования к должностным лицам,
no especifican las calificaciones ideales o genéricas de los funcionarios de adquisiciones,
пункт 4 статьи и соответствующий комментарий[** гиперссылки**]); вместе с тем принципиальные цели пункта 4 могут быть достигнуты, если в этих документах содержится ссылка на квалификационные требования в правовых источниках, которые являются прозрачными и удобными для использования( например, при помощи гиперссылок).
podrán cumplirse los objetivos de política del párrafo 4 si los documentos remiten a los requisitos de idoneidad contenidos en fuentes de derecho transparentes y de fácil acceso(por ejemplo, mediante el uso de hiperenlaces).
оценки( в том числе о том, выполнил ли соответствующий участник квалификационные требования для участия в ЭРА
se habrían de notificar los resultados a cada uno de los concursantes(indicándose en particular si el concursante estaba cualificado para participar en la subasta,
шести конвенций ЮНЕСКО и связанной с ними работы по признанию квалификационных требований.
otra labor conexa llevada a cabo en materia de reconocimiento de las calificaciones.
Он также подчеркнул важное значения установления ясных, значимых и поддающихся проверке квалификационных требований и рекомендовал, чтобы комитет по отбору разработал процедуры для проверки квалификации возможных кандидатов.
Subrayó también la importancia de establecer cualificaciones claras, pertinentes y verificables y recomendó que el comité de selección adoptara procedimientos para verificar las cualificaciones de los posibles candidatos.
Концепция предусматривает разработку квалификационных требований к должностным лицам и создание системы отбора кандидатов для внутренней службы.
Se han previsto los requisitos de calificación de los oficiales y un sistema de selección para el servicio interno.
сочтет целесообразным рекомендовать включить ссылки на эти документы в ее руководство по квалификационным требованиям к профессиональным бухгалтерам.
desea recomendar que se incluyan referencias a estos documentos como parte de su directiva para las cualificaciones de contables profesionales.
Лицензии могут предлагаться в рамках публичных процедур заинтересованным сторонам, которые удовлетворяют квалификационным требованиям, определенным в правовых нормах
Las licencias pueden ofrecerse públicamente a partes interesadas que cumplan los requisitos de calificación enunciados por la ley
какой-либо член консорциума удовлетворял квалификационным требованиям.
bastaría con que alguien del consorcio cumpla con las competencias requeridas.
На протяжении первых двух десятилетий XX века изменения в области производства обусловили начало процесса повышения квалификационных требований.
En los dos primeros decenios del siglo XX los cambios del sector manufacturero comenzaron a elevar la demanda de calificación.
опыта работы и других квалификационных требований.
experiencia y demás cualificaciones.
Результатов: 65, Время: 0.0361

Квалификационные требования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский