КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ - перевод на Испанском

calificado
квалифицировать
квалификации
назвать
расценивать
охарактеризовать как
рассматриваться как
cualificado
квалификации
capacitado
обучение
подготовка
подготовить
обучать
обеспечить профессиональную подготовку
организовать профессиональную подготовку
especializados
специализации
специализироваться
cualificada
квалификации
calificada
квалифицировать
квалификации
назвать
расценивать
охарактеризовать как
рассматриваться как
personal
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности

Примеры использования Квалифицированному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несопровождаемый или разлученный ребенок должен также во всех случаях иметь бесплатный доступ к квалифицированному законному представителю, в том числе когда ходатайство о предоставлении статуса беженца рассматривается в соответствии с обычными процедурами, установленными для совершеннолетних лиц.
El menor no acompañado o separado tendrá en todo caso acceso gratuito a un representante jurídico competente, incluso si la solicitud de asilo se tramita con arreglo al procedimiento normalmente aplicable a los adultos.
таким как доступ к квалифицированному родовспоможению и улучшенной инфраструктуре здравоохранения
como el acceso a personal especializado para la atención del parto
их подготовки к осуществлению гражданских обязанностей и к квалифицированному труду.
a su preparación para el ejercicio de la ciudadanía y a su cualificación para el trabajo.
обеспечения их более широкого доступа к квалифицированному труду, а также поощряется обучение девочек новым технологиям и их образование по техническим предметам.
de las mujeres y de acceder a empleos de calidad, y se alienta a instruir a las niñas en las nuevas materias tecnológicas y técnicas.
вызвано главным образом инфекционными заболеваниями, слабым использованием услуг по квалифицированному дородовому наблюдению
causa de enfermedades infecciosas, cuyas principales causas son un aprovechamiento mínimo del personal calificado durante la atención prenatal
Группа считает, что доля ассигнований, предназначенных для выплаты вознаграждения квалифицированному персоналу ЭКЛАК,
El Grupo considera que el porcentaje destinado a remuneración del personal calificado de la CEPAL se justifica plenamente,
организацию полевой миссии на начальном этапе следует поручить наиболее квалифицированному и опытному персоналу,
organización de una misión sobre el terreno deberían confiarse al personal más calificado, con más experiencia
по сравнению с врачами, и это позволяет расширить доступ к квалифицированному медицинскому персоналу во время родов.
también eran menores y que había mejorado el acceso al personal sanitario cualificado durante el parto.
Доля населения, имеющего доступ к квалифицированному персоналу для лечения наиболее распространенных заболеваний
La proporción de la población que tiene acceso a personal capacitado para el tratamiento de enfermedades y lesiones comunes,
приводящей к многочисленным случаям смерти, и с отсутствием доступа к квалифицированному медицинскому персоналу.
las condiciones sanitarias execrables, que ocasionan numerosas muertes, y la falta de acceso a personal médico cualificado.
они никогда не приобретают необходимых знаний, с тем чтобы отвечать требованиям, предъявляемым к квалифицированному труду.
nunca adquieren los conocimientos necesarios para poder optar a un empleo calificado.
Доступ населения, беременных женщин и детей к квалифицированному медицинскому персоналу:
Acceso de la población, de mujeres embarazadas y de niños a personal de salud capacitado: en 2006,
работе по специальности и квалифицированному труду.
el trabajo profesional y los oficios especializados.
также отсутствие своевременного доступа к квалифицированному уходу во время и после родов.
la falta de acceso oportuno a atención profesional durante el parto y después de él.
О том, какие меры гарантируют задержанным права на доступ к квалифицированному адвокату, на получение независимой юридической помощи,
Las medidas mediante las que se garantiza a los detenidos el derecho a tener acceso a un abogado cualificado, a recibir asistencia jurídica independiente,
свидетельствующие об успешности мер по обеспечению доступа к услугам по планированию семьи, квалифицированному родовспоможению и неотложной акушерской помощи, эти годовые темпы снижения смертности составляют менее половины от тех, которые необходимы для сокращения коэффициента материнской смертности
a la planificación de la familia, una atención cualificada durante el parto y el acceso a una atención obstétrica de urgencia son intervenciones eficaces--,
уделяет пристальное внимание трем наиболее эффективным направлениям деятельности: квалифицированному родовспоможению, планированию семьи
que centraba su labor en las tres intervenciones más eficaces: la atención profesional en el parto, la planificación de la familia
помещениях с перегородкой и будучи лишены доступа к квалифицированному медицинскому обслуживанию или правовой помощи.
no tienen acceso a asistencia médica o letrada cualificada.
помещениях с перегородкой и будучи лишены доступа к квалифицированному медицинскому обслуживанию или правовой помощи.
no tienen acceso a asistencia médica o jurídica calificada.
принять специальные меры для облегчения доступа женщин африканского происхождения к квалифицированному труду в соответствии с общей рекомендацией Комитета№ 32( 2009)
empleo, y adopte medidas especiales que faciliten su acceso a empleos cualificados, de conformidad con la Recomendación general Nº 32(2009)
Результатов: 54, Время: 0.0585

Квалифицированному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский